| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| dispatch | πέμψον | pempson | 3992 | to send | a prim. word |
| [some] men | ἄνδρας | andras | 435 | a man | a prim. word |
| to Joppa | Ἰόππην | ioppēn | 2445 | Joppa, a city of Pal. | of Hebrew origin Yapho |
| and send | μετάπεμψαι | metapempsai | 3343 | to send after or for | from meta and pempó |
| for a man | τινα | tina | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| [named] Simon, | Σίμωνα | simōna | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| who | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| is also called | ἐπικαλεῖται | epikaleitai | 1941 | to call upon | from epi and kaleó |
| Peter; | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate πεμψον verb - aorist active middle - second person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιοππην noun - accusative singular feminine Ioppe  ee-op'-pay: Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine -- Joppa. ανδρας noun - accusative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μεταπεμψαι verb - aorist middle deponent imperative - second person singular metapempo  met-ap-emp'-o: to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επικαλουμενον verb - present passive participle - accusative singular masculine epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. | New American Standard (©1995) "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;King James Bible And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: American King James Version And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: American Standard Version And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: Darby Bible Translation And now send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter. English Revised Version And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: Webster's Bible Translation And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: World English Bible Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter. Young's Literal Translation and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter, ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και νυν πεμψον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και νυν πεμψον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc mitte viros in Ioppen et accersi Simonem quendam qui cognominatur Petrus
 Bring Dispatch Fetch Jaffa Joppa Named Peter Simon Surname Surnamed
 Dispatch Fetch Jaffa Joppa Peter Simon Surname Surnamed
 Dispatch Fetch Jaffa Joppa Peter Simon Surname SurnamedActs 10:5 Multilingual Bible Actes 10:5 French Hechos 10:5 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:5 Chinese Bible | |
|