Acts 16:37
<< Acts 16:37 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
saidἔφηephē5346to declare, sayfrom a prim. root pha-
to them, "They have beatenδείραντεςdeirantes1194to skin, to thrasha prim. verb
us in publicδημοσίᾳdēmosia1219publicfrom démos
without trial,ἀκατακρίτουςakatakritous178uncondemnedfrom alpha (as a neg. prefix) and katakrinó
menἀνθρώπουςanthrōpous444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
who are Romans,῾Ρωμαίουςrōmaious4514Romanfrom Rhómé
and have thrownἔβαλανebalan906to throw, casta prim. word
us into prison;φυλακήνphulakēn5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
and nowνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
are they sending us awayἐκβάλλουσινekballousin1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
secretly?λάθρᾳlathra2977secretlyfrom lanthanó
Noοὐou3756not, noa prim. word
indeed!γὰρgar1063for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)a contr. of ge ara (verily then)
But let them comeἐλθόντεςelthontes2064to come, goa prim. verb
themselvesαὐτούςautous846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
and bringἐξαγαγέτωσανexagagetōsan1806to lead outfrom ek and agó
us out."     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
εφη  verb - imperfect indicative - third person singular
phemi  fay-mee':  to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δειραντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
dero  der'-o:  to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
δημοσια  adverb
demosios  day-mos'ee-os:  public; (feminine singular dative case as adverb) in public -- common, openly, publickly.
ακατακριτους  adjective - accusative plural masculine
akatakritos  ak-at-ak'-ree-tos:  without (legal) trial -- uncondemned.
ανθρωπους  noun - accusative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ρωμαιους  adjective - accusative plural masculine
Rhomaios  hro-mah'-yos:  Romaean, i.e. Roman (as noun) -- Roman, of Rome.
υπαρχοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
εβαλον  verb - second aorist active indicative - third person
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φυλακην  noun - accusative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
λαθρα  adverb
lathra  lath'-rah:  privately -- privily, secretly.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
εκβαλλουσιν  verb - present active indicative - third person
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξαγαγετωσαν  verb - second aorist active middle - third person
exago  ex-ag'-o:  to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out.
New American Standard (©1995)
But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."

King James Bible
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.

American King James Version
But Paul said to them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? no truly; but let them come themselves and fetch us out.

American Standard Version
But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? Nay verily; but let them come themselves and bring us out.

Darby Bible Translation
But Paul said to them, Having beaten us publicly uncondemned, us who are Romans, they have cast us into prison, and now they thrust us out secretly? no, indeed, but let them come themselves and bring us out.

English Revised Version
But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? nay verily; but let them come themselves and bring us out.

Webster's Bible Translation
But Paul said to them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? no verily; but let them come themselves and bring us out.

World English Bible
But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!"

Young's Literal Translation
and Paul said to them, 'Having beaten us publicly uncondemned -- men, Romans being -- they did cast us to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους ἀνθρώπους ῾Ρωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν, καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γὰρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ρωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλον εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρα ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς, δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας ἔβαλον εἰς φυλακήν καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν οὐ γάρ ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε παυλος εφη προς αυτους δειραντες ημας δημοσια ακατακριτους ανθρωπους ρωμαιους υπαρχοντας εβαλον εις φυλακην και νυν λαθρα ημας εκβαλλουσιν ου γαρ αλλα ελθοντες αυτοι εξαγαγετωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε παυλος εφη προς αυτους δειραντες ημας δημοσια ακατακριτους ανθρωπους ρωμαιους υπαρχοντας εβαλον εις φυλακην και νυν λαθρα ημας εκβαλλουσιν ου γαρ αλλα ελθοντες αυτοι ημας εξαγαγετωσαν

Acts 16:37 Hebrew Bible
ויאמר פולוס אליהם הכה הכונו נגד כל העם בלא דין ומשפט ואנחנו אנשים רומיים וישליכו אתנו במשמר ועתה נסתר יגרשונו אל נא כי אם יבאו המה ויוציאונו׃

Acts 16:37 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܦܘܠܘܤ ܕܠܐ ܤܟܠܘ ܢܓܕܘܢ ܠܥܝܢ ܥܠܡܐ ܟܠܗ ܠܐܢܫܐ ܪܗܘܡܝܐ ܘܐܪܡܝܘܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܗܫܐ ܡܛܫܝܐܝܬ ܡܦܩܝܢ ܠܢ ܠܐ ܓܝܪ ܐܠܐ ܗܢܘܢ ܢܐܬܘܢ ܢܦܩܘܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed veniant

Beat Beaten Cast Certainly Citizens Escort Officers Paul Prison Publicly Quietly Release Rid Roman Romans Secretly Themselves Though Threw Trial

Beaten Beating Cast Citizens Cruelly Fetch Officers Openly Out Paul Prison Privily Publicly Release Roman Romans Secretly Sending Themselves Thrown Thrust Trial Uncondemned Verily

Beaten Beating Cast Citizens Cruelly Fetch Officers Openly Out Paul Prison Privily Publicly Release Roman Romans Secretly Sending Themselves Thrown Thrust Trial Uncondemned Verily

Acts 16:37 Multilingual Bible

Actes 16:37 French

Hechos 16:37 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:37 Chinese Bible