| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And with many | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| other | ἑτέροις | eterois | 2087 | other | of uncertain origin |
| words | λόγοις | logois | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| he solemnly testified | διεμαρτύρατο | diemarturato | 1263 | to affirm solemnly | from dia and marturomai |
| and kept on exhorting | παρεκάλει | parekalei | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| them, saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Be saved | σώθητε | sōthēte | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| from this | ταύτης | tautēs | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| perverse | σκολιᾶς | skolias | 4646 | curved, winding, hence crooked | a prim. word |
| generation!" | γενεᾶς | geneas | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| KJV Lexicon ετεροις adjective - dative plural masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. λογοις noun - dative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. πλειοσιν adjective - dative plural masculine - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion διεμαρτυρετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee: to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρεκαλει verb - imperfect active indicative - third person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σωθητε verb - aorist passive imperative - second person sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεας noun - genitive singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκολιας adjective - genitive singular feminine skolios  skol-ee-os': warped, i.e. winding; figuratively, perverse -- crooked, froward, untoward. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. |
New American Standard (©1995) And with many other words he solemnly testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this perverse generation!"King James Bible And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. American King James Version And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. American Standard Version And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation. Darby Bible Translation And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation. English Revised Version And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation. Webster's Bible Translation And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this perverse generation. World English Bible With many other words he testified, and exhorted them, saying, "Save yourselves from this crooked generation!" Young's Literal Translation Also with many more other words he was testifying and exhorting, saying, 'Be saved from this perverse generation;' ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Greek Orthodox Church ἑτέροις τε λόγοις πλείοσι διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει λέγων· Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων, σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρετο καὶ παρεκάλει λέγων, Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ετεροις τε λογοις πλειοσιν διεμαρτυρετο και παρεκαλει λεγων σωθητε απο της γενεας της σκολιας ταυτης ΠΡΑΞΕΙΣ 2:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) ετεροις τε λογοις πλειοσιν διεμαρτυρετο και παρεκαλει λεγων σωθητε απο της γενεας της σκολιας ταυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata aliis etiam verbis pluribus testificatus est et exhortabatur eos dicens salvamini a generatione ista prava
 Appeals Corrupt Crooked Entreated Escape Evil Exhort Exhorted Exhorting Generation Kept Offering Perverse Pleaded Salvation Save Saved Saying Solemnly Testified Testify Testifying Untoward Warned Witness Yourselves
 Crooked Entreated Escape Evil Exhort Exhorted Exhorting Generation Kept Offering Other Perverse Pleaded Salvation Save Saved Solemnly Testified Testify Testifying Warned Witness Words Yourselves
 Crooked Entreated Escape Evil Exhort Exhorted Exhorting Generation Kept Offering Other Perverse Pleaded Salvation Save Saved Solemnly Testified Testify Testifying Warned Witness Words YourselvesActs 2:40 Multilingual Bible Actes 2:40 French Hechos 2:40 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:40 Chinese Bible |