| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So then, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who had received | ἀποδεξάμενοι | apodexamenoi | 588 | to accept gladly, welcome | from apo and dechomai |
| his word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| were baptized; | ἐβαπτίσθησαν | ebaptisthēsan | 907 | to dip, sink | from baptó |
| and that day | ἡμέρᾳ | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| there were added | προσετέθησαν | prosetethēsan | 4369 | to put to, add | from pros and tithémi |
| about | ὡσεὶ | ōsei | 5616 | as if, as it were, like | adverb from hós and ei |
| three thousand | τρισχίλιαι | trischiliai | 5153 | three thousand | from tris and chilioi |
| souls. | ψυχαὶ | psuchai | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ασμενως adverb asmenos  as-men'-oce:  with pleasure -- gladly. αποδεξαμενοι verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine apodechomai  ap-od-ekh'-om-ahee: to take fully, i.e. welcome (persons), approve (things) -- accept, receive (gladly). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εβαπτισθησαν verb - aorist passive indicative - third person baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσετεθησαν verb - aorist passive indicative - third person prostithemi  pros-tith'-ay-mee: to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εκεινη demonstrative pronoun - dative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ψυχαι noun - nominative plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). τρισχιλιαι adjective - nominative plural feminine trischilioi  tris-khil'-ee-oy:  three times a thousand -- three thousand. |
New American Standard (©1995) So then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand souls.King James Bible Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. American King James Version Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls. American Standard Version They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls. Darby Bible Translation Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls. English Revised Version They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls. Webster's Bible Translation Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls. World English Bible Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls. Young's Literal Translation then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ μὲν οὖν ἀσμένως ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ μὲν οὖν ἀσμένως ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι μεν ουν ασμενως αποδεξαμενοι τον λογον αυτου εβαπτισθησαν και προσετεθησαν τη ημερα εκεινη ψυχαι ωσει τρισχιλιαι ΠΡΑΞΕΙΣ 2:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι μεν ουν ασμενως αποδεξαμενοι τον λογον αυτου εβαπτισθησαν και προσετεθησαν τη ημερα εκεινη ψυχαι ωσει τρισχιλιαι Latin: Biblia Sacra Vulgata qui ergo receperunt sermonem eius baptizati sunt et adpositae sunt in illa die animae circiter tria milia
 Accepted Added Baptised Baptism Baptized Gladly Hearing Indeed Joined Joyfully Message Persons Receive Received Souls Thousand Welcomed
 Accepted Added Baptism Baptized Gladly Hearing Joined Joyfully Message Persons Receive Received Souls Thousand Three Welcomed Word Words
 Accepted Added Baptism Baptized Gladly Hearing Joined Joyfully Message Persons Receive Received Souls Thousand Three Welcomed Word WordsActs 2:41 Multilingual Bible Actes 2:41 French Hechos 2:41 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:41 Chinese Bible |