 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But it happened | Ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| that as I was on my way, | πορευομένῳ | poreuomenō | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| approaching | ἐγγίζοντι | engizonti | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| Damascus | Δαμασκῷ | damaskō | 1154 | Damascus, a city of Syria | of Hebrew origin Dammeseq |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| noontime, | μεσημβρίαν | mesēmbrian | 3314 | noon, the south | from mesos and hémera |
| a very bright | ἱκανὸν | ikanon | 2425 | sufficient, fit | from hikneomai (to come, reach, attain to) |
| light | φῶς | phōs | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| suddenly | ἐξαίφνης | exaiphnēs | 1810 | suddenly | from ek and the same as aiphnidios |
| flashed | περιαστράψαι | periastrapsai | 4015b | to flash around | from peri and astraptó |
| from heaven | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| all around | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| me, | | | | | |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. πορευομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγγιζοντι verb - present active participle - dative singular masculine eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαμασκω noun - dative singular feminine Damaskos  dam-as-kos': Damascus, a city of Syria -- Damascus. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time μεσημβριαν noun - accusative singular feminine mesembria  mes-ame-bree'-ah: midday; by implication, the south -- noon, south. εξαιφνης adverb exaiphnes  ex-ah'-eef-nace:  of a sudden (unexpectedly) -- suddenly. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. περιαστραψαι verb - aorist active middle or passive deponent periastrapto  per-ee-as-trap'-to: to flash all around, i.e. envelop in light -- shine round (about). φως noun - nominative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. ικανον adjective - nominative singular neuter hikanos  hik-an-os': competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character) περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). | New American Standard (©1995) "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,King James Bible And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. American King James Version And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. American Standard Version And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. Darby Bible Translation And it came to pass, as I was journeying and drawing near to Damascus, that, about mid-day, there suddenly shone out of heaven a great light round about me. English Revised Version And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. Webster's Bible Translation And it came to pass, that as I was passing on my journey, and had come nigh to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light around me. World English Bible It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me. Young's Literal Translation and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε μοι πορευομενω και εγγιζοντι τη δαμασκω περι μεσημβριαν εξαιφνης εκ του ουρανου περιαστραψαι φως ικανον περι εμε ΠΡΑΞΕΙΣ 22:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε μοι πορευομενω και εγγιζοντι τη δαμασκω περι μεσημβριαν εξαιφνης εκ του ουρανου περιαστραψαι φως ικανον περι εμε Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem eunte me et adpropinquante Damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copiosa
 Approaching Blaze Bright Close Damascus Drawing Drew Flashed Heaven Journey Journeying Mid-day Middle Nigh Noon Noontime Pass Passing Round Shining Shone Sky Sudden Suddenly
 Approaching Blaze Bright Close Damascus Drawing Drew Far Flashed Great Heaven Journey Journeying Light Middle Nigh Noon Noontime Passing Round Shining Shone Sky Sudden Suddenly Way
 Approaching Blaze Bright Close Damascus Drawing Drew Far Flashed Great Heaven Journey Journeying Light Middle Nigh Noon Noontime Passing Round Shining Shone Sky Sudden Suddenly WayActs 22:6 Multilingual Bible Actes 22:6 French Hechos 22:6 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:6 Chinese Bible | |
|