Acts 23:31
<< Acts 23:31 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
the soldiers,στρατιῶταιstratiōtai4757a soldierfrom stratia
in accordanceκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
with their orders,διατεταγμένονdiatetagmenon1299to arrange thoroughly, i.e. to charge, appointfrom dia and tassó
tookἀναλαβόντεςanalabontes353to take up, raisefrom ana and lambanó
PaulΠαῦλονpaulon3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
and broughtἤγαγονēgagon71to lead, bring, carrya prim. verb
him by nightνυκτὸςnuktos3571night, by nighta prim. word
to Antipatris.Ἀντιπατρίδαantipatrida494Antipatris, a city between Joppa and Caesarea in Pal.from anti and patris
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
στρατιωται  noun - nominative plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διατεταγμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
diatasso  dee-at-as'-so:  to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αναλαβοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ηγαγον  verb - second aorist active indicative - third person
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αντιπατριδα  noun - accusative singular feminine
Antipatris  an-tip-at-rece':  Antipatris, a place in Palestine -- Antipatris.
New American Standard (©1995)
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

King James Bible
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

American King James Version
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

American Standard Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.

Darby Bible Translation
The soldiers therefore, according to what was ordered them, took Paul and brought him by night to Antipatris,

English Revised Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

Webster's Bible Translation
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

World English Bible
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

Young's Literal Translation
Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ τῆς νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα·

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ τὴς νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι μεν ουν στρατιωται κατα το διατεταγμενον αυτοις αναλαβοντες τον παυλον ηγαγον δια της νυκτος εις την αντιπατριδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι μεν ουν στρατιωται κατα το διατεταγμενον αυτοις αναλαβοντες τον παυλον ηγαγον δια της νυκτος εις την αντιπατριδα

Acts 23:31 Hebrew Bible
ויקחו אנשי הצבא את פולוס כאשר צוו ויביאהו לילה אל אנטפטריס׃

Acts 23:31 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝܕܝܢ ܪܗܘܡܝܐ ܐܝܟ ܕܐܬܦܩܕܘ ܕܒܪܘܗܝ ܠܦܘܠܘܤ ܒܠܠܝܐ ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܐܢܛܝܦܛܪܤ ܡܕܝܢܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
milites ergo secundum praeceptum sibi adsumentes Paulum duxerunt per noctem in Antipatridem

Accordance Antipatris Antip'atris Armed Carrying Commanded Directed During Indeed Instructions Obedience Ordered Orders Paul Soldiers

Accordance Armed Carrying Commanded Directed Far Indeed Instructions Night Obedience Ordered Orders Paul Soldiers

Accordance Armed Carrying Commanded Directed Far Indeed Instructions Night Obedience Ordered Orders Paul Soldiers

Acts 23:31 Multilingual Bible

Actes 23:31 French

Hechos 23:31 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:31 Chinese Bible