Acts 23:5
<< Acts 23:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
said,ἔφηephē5346to declare, sayfrom a prim. root pha-
"I was not aware,  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
that he was high priest;ἀρχιερεύςarchiereus749high priestfrom archó and hiereus
for it is written,γέγραπταιgegraptai1125to writea prim. verb
YOU SHALL NOT SPEAK  3004to saya prim. verb
EVILκακῶςkakōs2560badlyadverb from kakos
OF A RULERἄρχονταarchonta758ruler, chiefpres. part. of archó
OF YOUR PEOPLE.'"λαοῦlaou2992the peoplea prim. word
KJV Lexicon
εφη  verb - imperfect indicative - third person singular
phemi  fay-mee':  to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδειν  verb - pluperfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αρχοντα  noun - accusative singular masculine
archon  ar'-khone:  a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαου  noun - genitive singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ερεις  verb - future active indicative - second person singular
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
κακως  adverb
kakos  kak-oce':  badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore.
New American Standard (©1995)
And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.'"

King James Bible
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.

American King James Version
Then said Paul, I knew not, brothers, that he was the high priest: for it is written, You shall not speak evil of the ruler of your people.

American Standard Version
And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.

Darby Bible Translation
And Paul said, I was not conscious, brethren, that he was high priest; for it is written, Thou shalt not speak evilly of the ruler of thy people.

English Revised Version
And Paul said, I wist not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.

Webster's Bible Translation
Then said Paul, I knew not, brethren, that he is the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.

World English Bible
Paul said, "I didn't know, brothers, that he was high priest. For it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'"

Young's Literal Translation
and Paul said, 'I did not know, brethren, that he is chief priest: for it hath been written, Of the ruler of thy people thou shalt not speak evil;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔφη τε ὁ Παῦλος· οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γὰρ ὅτι ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔφη τε ὁ Παῦλος· Οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γάρ· ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔφη τε ὁ Παῦλος, οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γὰρ ὅτι ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔφη τε ὁ Παῦλος Οὐκ ᾔδειν ἀδελφοί ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γὰρ Ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εφη τε ο παυλος ουκ ηδειν αδελφοι οτι εστιν αρχιερευς γεγραπται γαρ αρχοντα του λαου σου ουκ ερεις κακως

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εφη τε ο παυλος ουκ ηδειν αδελφοι οτι εστιν αρχιερευς γεγραπται γαρ αρχοντα του λαου σου ουκ ερεις κακως

Acts 23:5 Hebrew Bible
ויאמר פולוס אחי לא ידעתי אשר הוא הכהן הגדול כי כתוב נשיא בעמך לא תאר׃

Acts 23:5 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܦܘܠܘܤ ܠܐ ܝܕܥ ܗܘܝܬ ܐܚܝ ܕܟܗܢܐ ܗܘ ܟܬܝܒ ܗܘ ܓܝܪ ܕܠܪܫܐ ܕܥܡܟ ܠܐ ܬܠܘܛ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Paulus nesciebam fratres quia princeps est sacerdotum scriptum est enim principem populi tui non maledices

Aware Brethren Brother Brothers Chief Conscious Didn't Evil Evilly Idea Paul Priest Realize Replied Ruler Speak Wist Written

Aware Chief Conscious Evil Evilly High Idea Paul Priest Realize Ruler Speak Wist Written

Aware Chief Conscious Evil Evilly High Idea Paul Priest Realize Ruler Speak Wist Written

Acts 23:5 Multilingual Bible

Actes 23:5 French

Hechos 23:5 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:5 Chinese Bible