| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| after they had assembled | συνελθόντων | sunelthontōn | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| here, | ἐνθάδε | enthade | 1759a | prop. within, i.e. (of place) here, to here | adverb from a prol. form of en |
| I did not delay, | ἀναβολὴν | anabolēn | 311a | delay | from anaballó |
| but on the next | ἑξῆς | exēs | 1836 | next | from echó |
| day took my seat | καθίσας | kathisas | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| on the tribunal | βήματος | bēmatos | 968 | a step, raised place, by impl. a tribunal | from the same as basis |
| and ordered | ἐκέλευσα | ekeleusa | 2753 | to command | from kelomai (to urge on) |
| the man | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| to be brought | ἀχθῆναι | achthēnai | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| before me. | | | | | |
| KJV Lexicon συνελθοντων verb - second aorist active participle - genitive plural masculine sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ενθαδε adverb enthade  en-thad'-eh: within, i.e. (of place) here, hither -- (t-)here, hither. αναβολην noun - accusative singular feminine anabole  an-ab-ol-ay':  a putting off -- delay. μηδεμιαν adjective - accusative singular feminine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ποιησαμενος verb - aorist middle passive - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξης adverb hexes  hex-ace': successive -- after, following, morrow, next. καθισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βηματος noun - genitive singular neuter bema  bay'-ma: a step, i.e. foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. a tribunal -- judgment-seat, set (foot) on, throne. εκελευσα verb - aorist active indicative - first person singular keleuo  kel-yoo'-o: hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment). αχθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. | New American Standard (©1995) "So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought before me.King James Bible Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. American King James Version Therefore, when they were come here, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. American Standard Version When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought. Darby Bible Translation When therefore they had come together here, without putting it off, I sat the next day on the judgment-seat and commanded the man to be brought: English Revised Version When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat down on the judgment-seat, and commanded the man to be brought. Webster's Bible Translation Therefore, when they had come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought forth; World English Bible When therefore they had come together here, I didn't delay, but on the next day sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought. Young's Literal Translation They, therefore, having come together -- I, making no delay, on the succeeding day having sat upon the tribunal, did command the man to be brought, ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics συνελθόντων οὖν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Greek Orthodox Church συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics συνελθόντων οὖν [αὐτῶν] ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συνελθοντων ουν αυτων ενθαδε αναβολην μηδεμιαν ποιησαμενος τη εξης καθισας επι του βηματος εκελευσα αχθηναι τον ανδρα ΠΡΑΞΕΙΣ 25:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) συνελθοντων ουν αυτων ενθαδε αναβολην μηδεμιαν ποιησαμενος τη εξης καθισας επι του βηματος εκελευσα αχθηναι τον ανδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata cum ergo huc convenissent sine ulla dilatione sequenti die sedens pro tribunali iussi adduci virum
 Assembled Case Command Commanded Convened Court Delay Didn't Forth Hither Judge's Judgment Judgment-seat Loss Making Morrow Ordered Putting Sat Seat Straight Succeeding Tribunal
 Case Commanded Convened Court Delay Forth Hither Judge's Judgment Judgment-Seat Loss Morrow Ordered Putting Sat Seat Straight Time Together Tribunal
 Case Commanded Convened Court Delay Forth Hither Judge's Judgment Judgment-Seat Loss Morrow Ordered Putting Sat Seat Straight Time Together TribunalActs 25:17 Multilingual Bible Actes 25:17 French Hechos 25:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 25:17 Chinese Bible | |
|