Acts 27:21
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
When they had goneὑπαρχούσης
(uparchousēs)
5225: to begin, to be ready or at hand, to befrom hupo and archó
a longΠολλῆς
(pollēs)
4183: much, manya prim. word
time without food,ἀσιτίας
(asitias)
776: abstinence from foodfrom asitos
thenτότε
(tote)
5119: then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
PaulΠαῦλος
(paulos)
3972: (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
stoodσταθεὶς
(statheis)
2476: to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
up in their midstμέσῳ
(mesō)
3319: middle, in the midsta prim. word
and said, 
 
3004: to saya prim. verb
"Men,ἄνδρες
(andres)
435: a mana prim. word
you oughtἔδει
(edei)
1163: it is necessarya form of deó
to have followed my adviceπειθαρχήσαντας
(peitharchēsantas)
3980: to obey authorityfrom a comp. of peithó and archó
and not to have set sailἀνάγεσθαι
(anagesthai)
321: to lead up, bring upfrom ana and agó
from CreteΚρήτης
(krētēs)
2914: Crete, an island in the Mediterraneanof uncertain origin
and incurredκερδῆσαι
(kerdēsai)
2770: to gainfrom kerdos
thisταύτην
(tautēn)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
damageὕβριν
(ubrin)
5196: wantonness, insolence, an act of wanton violencea prim. word
and loss.ζημίαν
(zēmian)
2209: damageof uncertain origin


















KJV Lexicon
πολλης  adjective - genitive singular feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ασιτιας  noun - genitive singular feminine
asitia  as-ee-tee'-ah:  fasting (the state) -- abstinence.
υπαρχουσης  verb - present active participle - genitive singular feminine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
σταθεις  verb - aorist passive participle - nominative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μεσω  adjective - dative singular neuter
mesos  mes'-os:  middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
εδει  verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
ανδρες  noun - vocative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
πειθαρχησαντας  verb - aorist active participle - accusative plural masculine
peitharcheo  pi-tharkh-eh'-o:  to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice -- hearken, obey (magistrates).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αναγεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρητης  noun - genitive singular feminine
Krete  kray'-tay:  Crete, an island in the Mediterranean -- Crete.
κερδησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kerdaino  ker-dah'-ee-no:  to gain -- (get) gain, win.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υβριν  noun - accusative singular feminine
hubris  hoo'-bris:  insolence (as over-bearing), i.e. insult, injury -- harm, hurt, reproach.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζημιαν  noun - accusative singular feminine
zemia  dzay-mee'-ah:  detriment -- damage, loss.
Parallel Verses
New American Standard Bible
When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, "Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss.

King James Bible
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

Holman Christian Standard Bible
Since many were going without food, Paul stood up among them and said, "You men should have followed my advice not to sail from Crete and sustain this damage and loss.

International Standard Version
After they had gone a long time without food, Paul stood among his shipmates and said, "Men, you should have listened to me and not have sailed from Crete. You would have avoided this hardship and damage.

NET Bible
Since many of them had no desire to eat, Paul stood up among them and said, "Men, you should have listened to me and not put out to sea from Crete, thus avoiding this damage and loss.

Aramaic Bible in Plain English
And when no one was able to endure the situation, then Paulus arose in their midst and said, “If you men had believed me, we would not have sailed from Crete, and we would have been spared this loss and this suffering.”

GOD'S WORD® Translation
Since hardly anyone wanted to eat, Paul stood among them and said, "Men, you should have followed my advice not to sail from Crete. You would have avoided this disaster and loss.

King James 2000 Bible
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, you should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and to have gained this harm and loss.
Links
Acts 27:21
Acts 27:21 NIV
Acts 27:21 NLT
Acts 27:21 ESV
Acts 27:21 NASB
Acts 27:21 KJV

Acts 27:20
Top of Page
Top of Page