Acts 27:33
<< Acts 27:33 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
UntilἌχριachri891until, as far asa prim. particle, preposition
the dayἡμέραēmera2250daya prim. word
was aboutἤμελλενēmellen3195to be about toa prim. verb
to dawn,γίνεσθαιginesthai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
was encouragingπαρεκάλειparekalei3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
them allἅπανταςapantas537aall, the wholefrom alpha (as a cop. prefix) and pas
to takeμεταλαβεῖνmetalabein3335to partake offrom meta and lambanó
some food,τροφῆςtrophēs5160nourishment, foodfrom trephó
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Todayσήμερονsēmeron4594todayadverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this)
is the fourteenthτεσσαρεσκαιδεκάτηνtessareskaidekatēn5065afourteenthfrom tessares, kai and dekatos
dayἡμέρανēmeran2250daya prim. word
that you have been constantlyδιατελεῖτεdiateleite1300to accomplish thoroughly, i.e. to persistfrom dia and teleó
watchingπροσδοκῶντεςprosdokōntes4328to await, expectfrom pros and dokeuó (to watch)
and going without eating,ἄσιτοιasitoi777without eating, fastingfrom alpha (as a neg. prefix) and sitos
having takenπροσλαβόμενοιproslabomenoi4355to take in additionfrom pros and lambanó
nothing.μηθὲνmēthen3367no one, nothingfrom méde and heis
KJV Lexicon
αχρι  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ου  relative pronoun - genitive singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ημελλεν  verb - imperfect active indicative - third person singular - attic
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
γινεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
παρεκαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
απαντας  adjective - accusative plural masculine
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
μεταλαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
metalambano  met-al-am-ban'-o:  to participate; genitive case, to accept (and use) -- eat, have, be partaker, receive, take.
τροφης  noun - genitive singular feminine
trophe  trof-ay':  nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τεσσαρεσκαιδεκατην  adjective - accusative singular feminine
tessareskaidekatos  tes-sar-es-kahee-dek'-at-os:  fourteenth -- fourteenth.
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
προσδοκωντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
prosdokao  pros-dok-ah'-o:  to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await -- (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
ασιτοι  adjective - nominative plural masculine
asitos  as'-ee-tos:  without (taking) food -- fasting.
διατελειτε  verb - present active indicative - second person
diateleo  dee-at-el-eh'-o:  to accomplish thoroughly, i.e. (subjectively) to persist -- continue.
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
προσλαβομενοι  verb - second aorist middle passive - nominative plural masculine
proslambano  pros-lam-ban'-o:  to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto).
New American Standard (©1995)
Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.

King James Bible
And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.

American King James Version
And while the day was coming on, Paul sought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that you have tarried and continued fasting, having taken nothing.

American Standard Version
And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.

Darby Bible Translation
And while it was drawing on to daylight, Paul exhorted them all to partake of food, saying, Ye have passed the fourteenth day watching in expectation without taking food.

English Revised Version
And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.

Webster's Bible Translation
And while the day was coming on, Paul besought them all to take food, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried, and continued fasting, having taken nothing.

World English Bible
While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, "This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.

Young's Literal Translation
And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, 'Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων· τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηθὲν προσλαβόμενοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἄχρι δὲ οὗ ἔμελλεν ἡμέρα γίνεσθαι, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων· Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηδὲν προσλαβόμενοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἔμελλεν γίνεσθαι, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων· τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηθὲν προσλαβόμενοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἄχρι δὲ οὗ ἔμελλεν ἡμέρα γίνεσθαι παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων, Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηδὲν προσλαβόμενοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αχρι δε ου ημελλεν ημερα γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηδεν προσλαβομενοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αχρι δε ου εμελλεν ημερα γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηδεν προσλαβομενοι

Acts 27:33 Hebrew Bible
והבקר טרם יאור ופולוס מבקש מכלם לטעם לחם לאמר היום יום ארבעה עשר אשר חכיתם צמים ולא טעמתם מאומה׃

Acts 27:33 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܦܘܠܘܤ ܥܕܡܐ ܕܗܘܐ ܨܦܪܐ ܡܦܝܤ ܗܘܐ ܠܟܠܗܘܢ ܕܢܩܒܠܘܢ ܤܝܒܪܬܐ ܟܕ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܘܡܢܐ ܗܐ ܐܪܒܬܥܤܪ ܝܘܡܝܢ ܡܢ ܩܢܛܐ ܡܕܡ ܠܐ ܛܥܝܡ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum lux inciperet fieri rogabat Paulus omnes sumere cibum dicens quartadecima hodie die expectantes ieiuni permanetis nihil accipientes

Anxiously Anything Begged Besought Board Calling Cease Constant Constantly Continually Continue Continued Dawn Daybreak Daylight Drawing Eat Eaten Eating Encouraging Exhorted Expectation Fasted Fasting Fourteen Fourteenth Haven't Kept Meat Nothing Nourishment Orders Partake Passed Paul Saying Storm Suspense Taking Tarried Till To-day Urged Urging Wait Waiting Watching

Anxiously Begged Besought Board Cease Constant Constantly Continually Continue Continued Dawn Daybreak Eat Eaten Eating Fasted Fasting Food Fourteen Fourteenth Kept Little Meat Paul Storm Suspense Tarried Today Urged Urging Wait Waiting Watching

Anxiously Begged Besought Board Cease Constant Constantly Continually Continue Continued Dawn Daybreak Eat Eaten Eating Fasted Fasting Food Fourteen Fourteenth Kept Little Meat Paul Storm Suspense Tarried Today Urged Urging Wait Waiting Watching

Acts 27:33 Multilingual Bible

Actes 27:33 French

Hechos 27:33 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:33 Chinese Bible