 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but the centurion, | ἑκατοντάρχης | ekatontarchēs | 1543 | a centurion, a captain of one hundred men | from hekaton and archó |
| wanting | βουλόμενος | boulomenos | 1014 | to will | a prim. verb |
| to bring | διασῶσαι | diasōsai | 1295 | to bring safely through (a danger), to save thoroughly | from dia and sózó |
| Paul | Παῦλον | paulon | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| safely through, | | | 1295 | to bring safely through (a danger), to save thoroughly | from dia and sózó |
| kept | ἐκώλυσεν | ekōlusen | 2967 | to hinder | probably from the same as kolazó |
| them from their intention, | βουλήματος | boulēmatos | 1013 | purpose, will | from boulomai |
| and commanded | ἐκέλευσεν | ekeleusen | 2753 | to command | from kelomai (to urge on) |
| that those | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| who could | δυναμένους | dunamenous | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| swim | κολυμβᾶν | kolumban | 2860 | to plunge into the sea | from kolumbos (a diver) |
| should jump overboard | ἀπορίψαντας | aporipsantas | 641 | to throw away | from apo and rhiptó |
| first | πρώτους | prōtous | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| and get | ἐξιέναι | exienai | 1826 | to go forth | from ek and eimi (to go) |
| to land, | γὴν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκατονταρχος noun - nominative singular masculine hekatontarches  hek-at-on-tar'-khace:  the captain of one hundred men -- centurion. βουλομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). διασωσαι verb - aorist active middle or passive deponent diasozo  dee-as-odze'-o: to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc. -- bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εκωλυσεν verb - aorist active indicative - third person singular koluo  ko-loo'-o: to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βουληματος noun - genitive singular neuter boulema  boo'-lay-mah: a resolve -- purpose, will. εκελευσεν verb - aorist active indicative - third person singular keleuo  kel-yoo'-o: hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. κολυμβαν verb - present active infinitive kolumbao  kol-oom-bah'-o:  to plunge into water -- swim. απορριψαντας verb - aorist active participle - accusative plural masculine aporrhipto  ap-or-hrip'-to: to hurl off, i.e. precipitate (oneself) -- cast. πρωτους adjective - accusative plural masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εξιεναι verb - present infinitive exeimi  ex'-i-mee: to issue, i.e. leave (a place), escape (to the shore) -- depart, get (to land), go out. | New American Standard (©1995) but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,King James Bible But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land: American King James Version But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land: American Standard Version But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they who could swim should cast themselves overboard, and get first to the land; Darby Bible Translation But the centurion, desirous of saving Paul, hindered them of their purpose, and commanded those who were able to swim, casting themselves first into the sea, to get out on land; English Revised Version But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves overboard, and get first to the land: Webster's Bible Translation But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose, and commanded that they who could swim, should cast themselves first into the sea, and get to land: World English Bible But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land; Young's Literal Translation but the centurion, wishing to save Paul, hindered them from the counsel, and did command those able to swim, having cast themselves out first -- to get unto the land, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος, ἐκέλευσεν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γὴν ἐξιέναι ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος, ἐκέλευσέ τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορρίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος, ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἑκατόνταρχος βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορρίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε εκατονταρχος βουλομενος διασωσαι τον παυλον εκωλυσεν αυτους του βουληματος εκελευσεν τε τους δυναμενους κολυμβαν απορριψαντας πρωτους επι την γην εξιεναι ΠΡΑΞΕΙΣ 27:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε εκατονταρχος βουλομενος διασωσαι τον παυλον εκωλυσεν αυτους του βουληματος εκελευσεν τε τους δυναμενους κολυμβαν απορριψαντας πρωτους επι την γην εξιεναι Acts 27:43 Hebrew Bible ושר המאה חפץ להציל את פולוס וינא את עצתם ויאמר מי ידע לשחות ירד ויעבר ליבשה בראשנה והנשארים אלה על קרשים ואלה על שברי האניה׃ Acts 27:43 Aramaic NT: Peshitta ܘܩܢܛܪܘܢܐ ܟܠܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܗܕܐ ܡܛܠ ܕܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܚܐ ܠܦܘܠܘܤ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܠܡܪܡܝܘ ܤܚܘܐ ܦܩܕ ܠܗܘܢ ܕܒܩܕܡܝܐ ܢܤܚܘܢ ܘܢܥܒܪܘܢ ܠܐܪܥܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata centurio autem volens servare Paulum prohibuit fieri iussitque eos qui possent natare mittere se primos et evadere et ad terram exire
 Able Bent Bring Captain Carrying Cast Casting Centurion Command Commanded Counsel Desiring Desirous Hindered Intention Jump Kept Ordered Orders Overboard Paul Paul's Plan Purpose Safe Safely Safety Save Saving Securing Ship Spare Stayed Stopped Swim Swimming Themselves Throw Wanted Wanting Willing Wishing
 Able Bent Captain Cast Centurion Commanded Desiring Desirous First Hindered Kept Life Orders Overboard Paul Paul's Plan Purpose Safe Safely Safety Save Saving Sea Securing Ship Spare Stopped Swim Swimming Themselves Throw Wanted Willing
 Able Bent Captain Cast Centurion Commanded Desiring Desirous First Hindered Kept Life Orders Overboard Paul Paul's Plan Purpose Safe Safely Safety Save Saving Sea Securing Ship Spare Stopped Swim Swimming Themselves Throw Wanted WillingActs 27:43 Multilingual Bible Actes 27:43 French Hechos 27:43 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 27:43 Chinese Bible | |
|