Acts 3:3
<< Acts 3:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When he saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
PeterΠέτρονpetron4074"a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostlesa noun akin to petra, used as a proper name
and JohnἸωάννηνiōannēn2491John, the name of several Isr.of Hebrew origin Yochanan
aboutμέλλονταςmellontas3195to be about toa prim. verb
to goεἰσιέναιeisienai1524to go in, enterfrom eis and eimi (to come or go)
into the temple,  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
he [began] askingἠρώταērōta2065to ask, questionakin to eromai (to ask)
to receiveλαβεῖνlabein2983to take, receivefrom a prim. root lab-
alms.ἐλεημοσύνηνeleēmosunēn1654mercy, pity, spec. almsfrom eleos
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
πετρον  noun - accusative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιωαννην  noun - accusative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
μελλοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
εισιεναι  verb - present infinitive
eiseimi  ice'-i-mee:  to enter -- enter (go) into.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερον  noun - accusative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
ηρωτα  verb - imperfect active indicative - third person singular
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
ελεημοσυνην  noun - accusative singular feminine
eleemosune  el-eh-ay-mos-oo'-nay:  compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction -- alms(-deeds).
New American Standard (©1995)
When he saw Peter and John about to go into the temple, he began asking to receive alms.

King James Bible
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

American King James Version
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

American Standard Version
who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.

Darby Bible Translation
who, seeing Peter and John about to enter into the temple, asked to receive alms.

English Revised Version
who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.

Webster's Bible Translation
Who, seeing Peter and John about to go into the temple, asked an alms.

World English Bible
Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.

Young's Literal Translation
who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν, ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην

Acts 3:3 Hebrew Bible
ויהי כראותו את פטרוס ואת יוחנן באים אל המקדש ויבקש לקחת מאתם צדקה׃

Acts 3:3 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܐ ܟܕ ܚܙܐ ܠܫܡܥܘܢ ܘܠܝܘܚܢܢ ܕܥܐܠܝܢ ܠܗܝܟܠܐ ܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗܘܢ ܕܢܬܠܘܢ ܠܗ ܙܕܩܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
is cum vidisset Petrum et Iohannem incipientes introire in templum rogabat ut elemosynam acciperet

Alms Asking Begging Enter Gifts John Kindness Money Needy Peter Receive Request Seeing Temple

Alms Begging Enter Gifts John Kindness Money Needy Peter Receive Request Temple

Alms Begging Enter Gifts John Kindness Money Needy Peter Receive Request Temple

Acts 3:3 Multilingual Bible

Actes 3:3 French

Hechos 3:3 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 3:3 Chinese Bible