 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | SAYING | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| TO AARON, | Ἀαρών | aarōn | 2 | Aaron, the brother of Moses | of Hebrew origin Aharon |
| 'MAKE | ποίησον | poiēson | 4160 | to make, do | a prim. word |
| FOR US GODS | θεοὺς | theous | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| WHO | οἳ | oi | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| WILL GO BEFORE | προπορεύσονται | proporeusontai | 4313 | to make to go before, to cause to go before | from pro and poreuomai |
| US; FOR THIS | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| MOSES | Μωϋσῆς | mōusēs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| WHO | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| LED | ἐξήγαγεν | exēgagen | 1806 | to lead out | from ek and agó |
| US OUT OF THE LAND | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| OF EGYPT-- | Αἰγύπτου | aiguptou | 125 | Egypt, the land of the Nile | of uncertain origin |
| WE DO NOT KNOW | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| WHAT | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| HAPPENED | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| TO HIM.' | | | | | |
| KJV Lexicon ειποντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ααρων proper noun Aaron  ah-ar-ohn': Aaron, the brother of Moses -- Aaron. ποιησον verb - aorist active middle - second person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. θεους noun - accusative plural masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οι relative pronoun - nominative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προπορευσονται verb - future middle deponent indicative - third person proporeuomai  prop-or-yoo'-om-ahee:  to precede (as guide or herald) -- go before. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) μωσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εξηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular exago  ex-ag'-o: to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. αιγυπτου noun - genitive singular feminine Aiguptos  ah'-ee-goop-tos: Gyptus, the land of the Nile ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) SAYING TO AARON, 'MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT-- WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.'King James Bible Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. American King James Version Saying to Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him. American Standard Version saying unto Aaron, Make us gods that shall go before us: for as for this Moses, who led us forth out of the land of Egypt, we know not what is become of him. Darby Bible Translation saying to Aaron, Make us gods who shall go before us; for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what has happened to him. English Revised Version saying unto Aaron, Make us gods which shall go before us: for as for this Moses, which led us forth out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. Webster's Bible Translation Saying to Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him. World English Bible saying to Aaron, 'Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.' Young's Literal Translation saying to Aaron, Make to us gods who shall go on before us, for this Moses, who brought us forth out of the land of Egypt, we have not known what hath happened to him. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰπόντες τῷ Ἀαρών· ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γαρ Μωϋσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰπόντες τῷ Ἀαρών· ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰπόντες τῷ Ἀαρών· ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰπόντες τῷ Ἀαρών Ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωσῆς οὗτος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειποντες τω ααρων ποιησον ημιν θεους οι προπορευσονται ημων ο γαρ μωσης ουτος ος εξηγαγεν ημας εκ γης αιγυπτου ουκ οιδαμεν τι γεγονεν αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 7:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειποντες τω ααρων ποιησον ημιν θεους οι προπορευσονται ημων ο γαρ μωσης ουτος ος εξηγαγεν ημας εκ γης αιγυπτου ουκ οιδαμεν τι γεγονεν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes ad Aaron fac nobis deos qui praecedant nos Moses enim hic qui eduxit nos de terra Aegypti nescimus quid factum sit ei
 Aaron Egypt Egypt-we Fellow Forth Front Gods Idea Led March Saying Wot
 Aaron Egypt Fellow Front Gods Idea Led March Moses Wot
 Aaron Egypt Fellow Front Gods Idea Led March Moses WotActs 7:40 Multilingual Bible Actes 7:40 French Hechos 7:40 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:40 Chinese Bible | |
|