 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | saying, | לֵאמֹ֗ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "When | מָתַ֞י | ma·tai | 4970 | when? | a prim. interrogative adverb |
| will the new moon | הַחֹ֙דֶשׁ֙ | ha·cho·desh | 2320 | new moon, a month | from chadash |
| be over, | יַעֲבֹ֤ר | ya·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| So that we may sell | וְנַשְׁבִּ֣ירָה | ve·nash·bi·rah | 7666 | to buy grain | denominative verb from sheber |
| grain, | שֶּׁ֔בֶר | she·ver, | 7668 | corn, grain | from shabar |
| And the sabbath, | וְהַשַּׁבָּ֖ת | ve·ha·shab·bat | 7676 | sabbath | from shabath |
| that we may open | וְנִפְתְּחָה־ | ve·nif·te·chah- | 6605a | to open | a prim. root |
| the wheat | בָּ֑ר | bar; | 1250 | grain, corn | from barar |
| [market], To make | לְהַקְטִ֤ין | le·hak·tin | 6994 | to be small or insignificant | a prim. root |
| the bushel | אֵיפָה֙ | ei·fah | 374 | an ephah (a measure of grain) | of foreign origin |
| smaller | | | 6994 | to be small or insignificant | a prim. root |
| and the shekel | שֶׁ֔קֶל | she·kel, | 8255 | (a measure of weight) shekel | from shaqal |
| bigger, | וּלְהַגְדִּ֣יל | u·le·hag·dil | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| And to cheat | וּלְעַוֵּ֖ת | u·le·'av·vet | 5791 | to be bent or crooked | a prim. root |
| with dishonest | מִרְמָֽה׃ | mir·mah. | 4820 | deceit, treachery | from ramah |
| scales, | מֹאזְנֵ֥י | mo·ze·nei | 3976 | balances, scales | from azan |
| KJV Lexicon Saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) When will the new moon chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. be gone `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) that we may sell shabar (shaw-bar') to deal in grain -- buy, sell. corn sheber (sheh'-ber) grain (as if broken into kernels) -- corn, victuals. and the sabbath shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. that we may set forth pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve wheat bar (bawr) grain of any kind (even while standing in the field); by extens. the open country -- corn, wheat. making the ephah 'eyphah (ay-faw') of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s). small qaton (kaw-tone') to diminish, i.e. be (causatively, make) diminutive or (figuratively) of no account -- be a (make) small (thing), be not worthy. and the shekel sheqel (sheh'-kel) probably a weight; used as a commercial standard -- shekel. great gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. and falsifying `avath (aw-vath') to wrest -- bow self, (make) crooked., falsifying, overthrow, deal perversely, pervert, subvert, turn upside down.; the balances mo'zen (mo-zane') (only in the dual) a pair of scales -- balances. by deceit mirmah (meer-maw') fraud -- craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. | New American Standard (©1995) saying, "When will the new moon be over, So that we may sell grain, And the sabbath, that we may open the wheat market, To make the bushel smaller and the shekel bigger, And to cheat with dishonest scales,King James Bible Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? American King James Version Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? American Standard Version saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit; Darby Bible Translation saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah small and the shekel great, and falsifying the balances for deceit: English Revised Version saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit; Webster's Bible Translation Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; Young's Literal Translation Saying, When doth the new moon pass, And we sell ground corn? And the sabbath, and we open out pure corn? To make little the ephah, And to make great the shekel, And to use perversely balances of deceit. Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes quando transibit mensis et venundabimus merces et sabbatum et aperiemus frumentum ut inminuamus mensuram et augeamus siclum et subponamus stateras dolosas
 Balances Bigger Boosting Bushel Cheat Cheating Corn Deal Dealing Deceit Deceitfully Dishonest Ended Ephah Falsely Falsifying Fields Forth Grain Ground Large Making Market Measure Moon Offer Open Pass Perversely Price Produce Pure Sabbath Sale Saying Scales Sell Shekel Skimping Smaller Trade Trading Wheat
 Balances Bushel Corn Dealing Deceit Ephah Falsely Forth Grain Great Large Making Market Moon New Open Sabbath Sell Shekel Small Smaller Wheat
 Balances Bushel Corn Dealing Deceit Ephah Falsely Forth Grain Great Large Making Market Moon New Open Sabbath Sell Shekel Small Smaller WheatAmos 8:5 Multilingual Bible Amos 8:5 French Amós 8:5 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 8:5 Chinese Bible | |
|