| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But now | νυνὶ | nuni | 3570 | now | a strengthened form of nun |
| you also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| put | ἀπόθεσθε | apothesthe | 659 | to put off, lay aside | from apo and tithémi |
| them all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| aside: | | | 659 | to put off, lay aside | from apo and tithémi |
| anger, | ὀργήν | orgēn | 3709 | impulse, wrath | a prim. word |
| wrath, | θυμόν | thumon | 2372 | passion | from the same as thuella |
| malice, | κακίαν | kakian | 2549 | wickedness | from kakos |
| slander, | βλασφημίαν | blasphēmian | 988 | slander | from blasphémos |
| [and] abusive speech | αἰσχρολογίαν | aischrologian | 148 | abusive language | from aischros and legó |
| from your mouth. | στόματος | stomatos | 4750 | the mouth | a prim. word |
| KJV Lexicon νυνι adverb nuni  noo-nee':  just now -- now. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αποθεσθε verb - second aorist middle imperative - second person apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee: to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οργην noun - accusative singular feminine orge  or-gay': desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment θυμον noun - accusative singular masculine thumos  thoo-mos': passion (as if breathing hard) -- fierceness, indignation, wrath. κακιαν noun - accusative singular feminine kakia  kak-ee'-ah: badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. βλασφημιαν noun - accusative singular feminine blasphemia  blas-fay-me'-ah: vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing. αισχρολογιαν noun - accusative singular feminine aischrologia  ahee-skhrol-og-ee'-ah:  vile conversation -- filthy communication. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματος noun - genitive singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). | New American Standard (©1995) But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.King James Bible But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. American King James Version But now you also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. American Standard Version but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth: Darby Bible Translation But now, put off, ye also, all these things, wrath, anger, malice, blasphemy, vile language out of your mouth. English Revised Version But now put ye also away all these; anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth: Webster's Bible Translation But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. World English Bible but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth. Young's Literal Translation but now put off, even ye, the whole -- anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking -- out of your mouth. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics νυνί δέ ἀποτίθημι καί ὑμεῖς ὁ πᾶς ὀργή θυμός κακία βλασφημία αἰσχρολογία ἐκ ὁ στόμα ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα ὀργήν θυμόν κακίαν βλασφημίαν αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
 Abuse Abusive Anger Angry Aside Bad Blasphemy Communication Curses Evil Evil-speaking Feeling Filthy Foul Foul-mouthed Ill-will Kind Language Lips Malice Mouth Outbreaks Passion Passionate Rage Railing Rid Shameful Sin Slander Soil Speaking Speech Talk Talking Unclean Vile Wrath Yourselves
 Abuse Anger Angry Bad Blasphemy Communication Curses Evil Feeling Filthy Ill-Will Kind Malice Mouth Passion Passionate Rage Rid Right Shameful Sin Slander Speaking Talking Unclean Vile Whole Wrath Yourselves
 Abuse Anger Angry Bad Blasphemy Communication Curses Evil Feeling Filthy Ill-Will Kind Malice Mouth Passion Passionate Rage Rid Right Shameful Sin Slander Speaking Talking Unclean Vile Whole Wrath YourselvesColossians 3:8 Multilingual Bible Colossiens 3:8 French Colosenses 3:8 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 3:8 Chinese Bible | |
|
| |