Daniel 2:8
<< Daniel 2:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The kingמַלְכָּא֙mal·ka4430king(Aramaic) corresponding to melek
replied,עָנֵ֤הa·neh6032to answer(Aramaic) corresponding to anah
"I knowיָדַ֣עya·da3046to know(Aramaic) corresponding to yada
for certainיַצִּיב֙ya·tziv3330acertain, true(Aramaic) from yetsab
that you are bargainingזָבְנִ֑יןza·ve·nin;2084to buy, gain(Aramaic) a prim. root
for time,עִדָּנָ֖אid·da·na5732time(Aramaic) corresponding to iddah
inasmuchכָּל־kol-3606the whole, all(Aramaic) corresponding to kol
as you have seenחֲזֵיתֹ֔וןcha·zei·to·vn,2370see, behold(Aramaic) corresponding to chazah
that the commandמִלְּתָֽא׃mil·le·ta.4406a word, thing(Aramaic) corresponding to millah
from me is firm,אַזְדָּ֖אaz·da230sure, assured(Aramaic) of uncertain derivation
KJV Lexicon
The king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
answered
`anah  (an-aw')
answer, speak.
and said
'amar  (am-ar')
command, declare, say, speak, tell.
I
'ana'  (an-aw')
I -- I, as for me.
know
yda`  (yed-ah')
certify, know, make known, teach.
of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
certainty
yatstsiyb  (yats-tseeb')
fixed, sure; concretely, certainty -- certain(-ty), true, truth.
that ye
'antuwn  (an-toon')
ye -- ye.
would gain
zban  (zeb-an')
to acquire by purchase -- gain.
the time
`iddan  (id-dawn')
a set time; technically, a year -- time.
because
qbel  (keb-ale')
according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
ye see
chaza'  (khaz-aw')
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont.
the thing
millah  (mil-law')
a word, command, discourse, or subject -- commandment, matter, thing. word.
is gone
'azad  (az-zawd')
firm -- be gone.
from
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
me
New American Standard (©1995)
The king replied, "I know for certain that you are bargaining for time, inasmuch as you have seen that the command from me is firm,

King James Bible
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

American King James Version
The king answered and said, I know of certainty that you would gain the time, because you see the thing is gone from me.

American Standard Version
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

Darby Bible Translation
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the word is gone forth from me;

English Revised Version
The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

Webster's Bible Translation
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

World English Bible
The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.

Young's Literal Translation
The king hath answered and said, 'Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

דניאל 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֔ר מִן־יַצִּיב֙ יָדַ֣ע אֲנָ֔ה דִּ֥י עִדָּנָ֖א אַנְתּ֣וּן זָבְנִ֑ין כָּל־קֳבֵל֙ דִּ֣י חֲזֵיתֹ֔ון דִּ֥י אַזְדָּ֖א מִנִּ֥י מִלְּתָֽא׃

דניאל 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ענה מלכא ואמר מן־יציב ידע אנה די עדנא אנתון זבנין כל־קבל די חזיתון די אזדא מני מלתא׃

דניאל 2:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ענה מלכא ואמר מן־יציב ידע אנה די עדנא אנתון זבנין כל־קבל די חזיתון די אזדא מני מלתא׃

דניאל 2:8 Hebrew Bible
ענה מלכא ואמר מן יציב ידע אנה די עדנא אנתון זבנין כל קבל די חזיתון די אזדא מני מלתא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me sermo

Attempting Bargaining Certainty Command Decided Decision Firm Firmly Fixed Forth Gain Gaining Inasmuch Realize Replied Sure Truth Trying

Attempting Certainty Command Decision Firm Firmly Fixed Forth Gain Gaining Inasmuch Realize Sure Time Truth Trying Word

Attempting Certainty Command Decision Firm Firmly Fixed Forth Gain Gaining Inasmuch Realize Sure Time Truth Trying Word

Daniel 2:8 Multilingual Bible

Daniel 2:8 French

Daniel 2:8 Biblia Paralela

但 以 理 書 2:8 Chinese Bible