 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | O Belteshazzar, | בֵּלְטְשַׁאצַּר֮ | be·le·te·sha·tzar | 1096 | Bab. name of Daniel | (Aramaic) corresponding to Belteshatstsar |
| chief | רַ֣ב | rav | 7229 | great | (Aramaic) corresponding to rab |
| of the magicians, | חַרְטֻמַיָּא֒ | char·tu·mai·ya | 2749 | magician | (Aramaic) corresponding to chartom |
| since | דִּ֣י | di | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| I know | יִדְעֵ֗ת | yid·'et | 3046 | to know | (Aramaic) corresponding to yada |
| that a spirit | ר֣וּחַ | ru·ach | 7308 | wind, spirit | (Aramaic) corresponding to ruach |
| of the holy | קַדִּישִׁין֙ | kad·di·shin | 6922 | holy | (Aramaic) corresponding to qadosh |
| gods | אֱלָהִ֤ין | e·la·hin | 426 | God, god | (Aramaic) corresponding to eloah |
| is in you and no | וְכָל־ | ve·chol- | 3606 | the whole, all | (Aramaic) corresponding to kol |
| mystery | רָ֖ז | raz | 7328 | a secret | (Aramaic) of foreign origin |
| baffles | אָנֵ֣ס | a·nes | 598 | to oppress | (Aramaic) a prim. root |
| you, tell | אֱמַֽר׃ | e·mar. | 560 | to say, tell, command | (Aramaic) corresponding to amar |
| [me] the visions | חֶזְוֵ֨י | chez·vei | 2376 | vision, appearance | (Aramaic) from chazah |
| of my dream | חֶלְמִ֧י | chel·mi | 2493 | a dream | (Aramaic) corresponding to chalom |
| which | דִּ֠י | di | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| I have seen, | חֲזֵ֛ית | cha·zeit | 2370 | see, behold | (Aramaic) corresponding to chazah |
| along with its interpretation. | וּפִשְׁרֵ֖הּ | u·fish·reh | 6591 | interpretation | (Aramaic) from peshar |
| KJV Lexicon O Belteshazzar Beltsha'tstsar (bale-tesh-ats-tsar') Belteshazzar. master rab (rab) captain, chief, great, lord, master, stout. of the magicians chartom (khar-tome') magician. because I 'ana' (an-aw') I -- I, as for me. know yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. that the spirit ruwach (roo'-akh) mind, spirit, wind. of the holy qaddiysh (kad-deesh') holy (One), saint. gods 'elahh (el-aw') God -- God, god. is in thee and no kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. secret raz (rawz) a mystery -- secret. troubleth 'anac (an-as') figuratively, to distress -- trouble. thee tell 'amar (am-ar') command, declare, say, speak, tell. me the visions chezev (khay'-zev) a sight -- look, vision. of my dream chelem (khay'-lem) a dream -- dream. that I have seen chaza' (khaz-aw') to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont. and the interpretation pshar (pesh-ar') an interpretation -- interpretation. thereof | New American Standard (©1995) O Belteshazzar, chief of the magicians, since I know that a spirit of the holy gods is in you and no mystery baffles you, tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.King James Bible O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. American King James Version O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. American Standard Version O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. Darby Bible Translation O Belteshazzar, master of the scribes, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret is too hard for thee, tell me the visions of my dream which I have seen, and the interpretation of it. English Revised Version O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. Webster's Bible Translation O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation of it. World English Bible Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation. Young's Literal Translation O Belteshazzar, master of the scribes, as I have known that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret doth press thee, the visions of my dream that I have seen, and its interpretation, tell. Latin: Biblia Sacra Vulgata (4-6) Balthasar princeps ariolorum quem ego scio quod spiritum deorum sanctorum habeas in te et omne sacramentum non est inpossibile tibi visiones somniorum meorum quas vidi et solutionem eorum narra
 Along Baffles Belteshazzar Belteshaz'zar Causeth Chief Clear Difficult Dream Gods Holy Interpret Interpretation Magicians Master Mystery O Press Scribes Secret Sense Spirit Thereof Trouble Troubled Troubles Troubleth Visions Wonder-workers
 Belteshazzar Belteshaz'zar Causeth Chief Clear Dream Gods Hard Holy Interpretation Magicians Master Mystery Press Scribes Secret Sense Spirit Thereof Trouble Troubled Troubles Troubleth Visions Wonder-Workers
 Belteshazzar Belteshaz'zar Causeth Chief Clear Dream Gods Hard Holy Interpretation Magicians Master Mystery Press Scribes Secret Sense Spirit Thereof Trouble Troubled Troubles Troubleth Visions Wonder-WorkersDaniel 4:9 Multilingual Bible Daniel 4:9 French Daniel 4:9 Biblia Paralela 但 以 理 書 4:9 Chinese Bible | |
|