Deuteronomy 32:47
<< Deuteronomy 32:47 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For it is not an idleרֵ֥קrek7386empty, vainfrom riq
wordדָבָ֨רda·var1697speech, wordfrom dabar
for you; indeedכִּ֠יki3588that, for, whena prim. conjunction
it is your life.  2425blifefrom chayah
And by thisהַזֶּ֗הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
wordוּבַדָּבָ֣רu·vad·da·var1697speech, wordfrom dabar
you will prolongתַּאֲרִ֤יכוּta·'a·ri·chu748to be longa prim. root
your daysיָמִים֙ya·mim3117daya prim. root
in the land,הָ֣אֲדָמָ֔הha·'a·da·mah,127ground, landfrom the same as adam
whichאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
you are about to crossעֹבְרִ֧יםo·ve·rim5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֛ןhai·yar·den3383the principal river of Pal.from yarad
to possess."לְרִשְׁתָּֽהּ׃le·rish·tah.3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
KJV Lexicon
For it is not a vain
reyq  (rake)
empty; figuratively, worthless -- emptied(-ty), vain (fellow, man).
thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
for you because it is your life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and through this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
ye shall prolong
'arak  (aw-rak')
to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long).
your days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
in the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
whither ye go over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
it
New American Standard (©1995)
"For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess."

King James Bible
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.

American King James Version
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over Jordan to possess it.

American Standard Version
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.

Darby Bible Translation
For it is no vain word for you, but it is your life, and through this word ye shall prolong your days on the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it.

English Revised Version
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days upon the land, whither ye go over Jordan to possess it.

Webster's Bible Translation
For it is not a vain thing for you: because it is your life; and through this thing ye shall prolong your days in the land whither ye go over Jordan to possess it.

World English Bible
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it."

Young's Literal Translation
for it is not a vain thing for you, for it is your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'

דברים 32:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֠י לֹֽא־דָבָ֨ר רֵ֥ק הוּא֙ מִכֶּ֔ם כִּי־ה֖וּא חַיֵּיכֶ֑ם וּבַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ פ

דברים 32:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא־דבר רק הוא מכם כי־הוא חייכם ובדבר הזה תאריכו ימים על־האדמה אשר אתם עברים את־הירדן שמה לרשתה׃ פ

דברים 32:47 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי לא־דבר רק הוא מכם כי־הוא חייכם ובדבר הזה תאריכו ימים על־האדמה אשר אתם עברים את־הירדן שמה לרשתה׃ פ

דברים 32:47 Hebrew Bible
כי לא דבר רק הוא מכם כי הוא חייכם ובדבר הזה תאריכו ימים על האדמה אשר אתם עברים את הירדן שמה לרשתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia non in cassum praecepta sunt vobis sed ut singuli in eis viverent quae facientes longo perseveretis tempore in terra ad quam Iordane transmisso ingredimini possidendam

Cross Crossing Ground Heritage Idle Indeed Jordan Pass Passing Possess Prolong Thereby Trifle Vain Whereunto Whither

Cross Heritage Idle Indeed Jordan Life Passing Possess Prolong Small Thereby Trifle Vain Whereunto Whither Word Words

Cross Heritage Idle Indeed Jordan Life Passing Possess Prolong Small Thereby Trifle Vain Whereunto Whither Word Words

Deuteronomy 32:47 Multilingual Bible

Deutéronome 32:47 French

Deuteronomio 32:47 Biblia Paralela

申 命 記 32:47 Chinese Bible