 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Enjoy | רְאֵ֨ה | re·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| life | | | 2425b | life | from chayah |
| with the woman | אִשָּׁ֣ה | i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you love | אָהַ֗בְתָּ | a·hav·ta | 157 | to love | a prim. root |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the days | יְמֵי֙ | ye·mei | 3117 | day | a prim. root |
| of your fleeting | הֶבְלֶ֔ךָ | hev·le·cha, | 1892 | vapor, breath | a prim. root |
| life | | | 2425b | life | from chayah |
| which | אֲשֶׁ֤ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| He has given | נָֽתַן־ | na·tan- | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| to you under | תַּ֣חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the sun | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | ha·she·mesh, | 8121 | sun | from an unused word |
| ; for this | ה֤וּא | hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| is your reward | חֶלְקְךָ֙ | chel·ke·cha | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| in life | | | 2425b | life | from chayah |
| and in your toil | וּבַעֲמָ֣לְךָ֔ | u·va·'a·ma·le·cha, | 5999 | trouble, labor, toil | from amal |
| in which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you have labored | עָמֵ֖ל | a·mel | 6001b | toiling | from amal |
| under | תַּ֥חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the sun. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | ha·sha·mesh. | 8121 | sun | from an unused word |
| KJV Lexicon Live chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. joyfully ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. with the wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman whom thou lovest 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. all the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of the life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. of thy vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. which he hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee under the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. all the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of thy vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. for that is thy portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. in this life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and in thy labour `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind which thou takest `amel (aw-male') toiling; concretely, a laborer; figuratively, sorrowful -- that laboureth, that is a misery, had taken (labour), wicked, workman. under the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. | New American Standard (©1995) Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.King James Bible Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun. American King James Version Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labor which you take under the sun. American Standard Version Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun. Darby Bible Translation Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun. English Revised Version Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun. Webster's Bible Translation Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labor which thou takest under the sun. World English Bible Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun. Young's Literal Translation See life with the wife whom thou hast loved, all the days of the life of thy vanity, that He hath given to thee under the sun, all the days of thy vanity, for it is thy portion in life, even of thy labour that thou art labouring at under the sun. Latin: Biblia Sacra Vulgata perfruere vita cum uxore quam diligis cunctis diebus vitae instabilitatis tuae qui dati sunt tibi sub sole omni tempore vanitatis tuae haec est enim pars in vita et in labore tuo quod laboras sub sole
 Enjoy Fleeting Foolish Gives Hast Joy Joyfully Labor Labored Laborest Labour Labourest Labouring Lot Love Loved Lovest Meaningless Portion Reward Takest Toil Toilsome Vain Vanity Wherein Wife
 Enjoy Foolish Gives Joy Joyfully Labor Live Part Portion Reward Sun Toil Vain Vanity Wherein Wife Work
 Enjoy Foolish Gives Joy Joyfully Labor Live Part Portion Reward Sun Toil Vain Vanity Wherein Wife WorkEcclesiastes 9:9 Multilingual Bible Ecclésiaste 9:9 French Eclesiastés 9:9 Biblia Paralela 傳 道 書 9:9 Chinese Bible | |
|