| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | By referring to this, | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| when you read | αναγινώσκοντες | anaginōskontes | 314 | to know certainly, know again, read | from ana and ginóskó |
| you can | δύνασθε | dunasthe | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| understand | νοῆσαι | noēsai | 3539 | to perceive, think | from nous |
| my insight | σύνεσιν | sunesin | 4907 | a running together, spec. understanding | from suniémi |
| into the mystery | μυστηρίῳ | mustēriō | 3466 | a mystery or secret doctrine | from mustés (one initiated); from mueó |
| of Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δυνασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. αναγινωσκοντες verb - present active participle - nominative plural masculine anaginosko  an-ag-in-oce'-ko: to know again, i.e. (by extension) to read -- read. νοησαι verb - aorist active middle or passive deponent noieo  noy-eh'-o: to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνεσιν noun - accusative singular feminine sunesis  soon'-es-is: a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect -- knowledge, understanding. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μυστηριω noun - dative singular neuter musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. |
New American Standard (©1995) By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,King James Bible Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) American King James Version Whereby, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ) American Standard Version whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ; Darby Bible Translation by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,) English Revised Version whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ; Webster's Bible Translation By which when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ, World English Bible by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ; Young's Literal Translation in regard to which ye are able, reading it, to understand my knowledge in the secret of the Christ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πρὸς ὃ δύνασθε αναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσιν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πρός ὅς δύναμαι ἀναγινώσκω νοιέω ὁ σύνεσις ἐγώ ἐν ὁ μυστήριον ὁ Χριστός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi
 Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Mystery Perceive Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding Whereby
 Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Means Mystery Perceive Read Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding Whereby
 Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Means Mystery Perceive Read Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding WherebyEphesians 3:4 Multilingual Bible Éphésiens 3:4 French Efesios 3:4 Biblia Paralela 以 弗 所 書 3:4 Chinese Bible |