Ephesians 3:4
<< Ephesians 3:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
By referring to this,o3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
when you readαναγινώσκοντεςanaginōskontes314to know certainly, know again, readfrom ana and ginóskó
you canδύνασθεdunasthe1410to be able, to have powera prim. verb
understandνοῆσαιnoēsai3539to perceive, thinkfrom nous
my insightσύνεσινsunesin4907a running together, spec. understandingfrom suniémi
into the mysteryμυστηρίῳmustēriō3466a mystery or secret doctrinefrom mustés (one initiated); from mueó
of Christ,Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
αναγινωσκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
anaginosko  an-ag-in-oce'-ko:  to know again, i.e. (by extension) to read -- read.
νοησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
noieo  noy-eh'-o:  to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνεσιν  noun - accusative singular feminine
sunesis  soon'-es-is:  a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect -- knowledge, understanding.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυστηριω  noun - dative singular neuter
musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,

King James Bible
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)

American King James Version
Whereby, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ)

American Standard Version
whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;

Darby Bible Translation
by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,)

English Revised Version
whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;

Webster's Bible Translation
By which when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ,

World English Bible
by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ;

Young's Literal Translation
in regard to which ye are able, reading it, to understand my knowledge in the secret of the Christ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς ὃ δύνασθε αναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσιν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πρός ὅς δύναμαι ἀναγινώσκω νοιέω ὁ σύνεσις ἐγώ ἐν ὁ μυστήριον ὁ Χριστός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου

Ephesians 3:4 Hebrew Bible
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃

Ephesians 3:4 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟ ܡܐ ܕܡܫܟܚܝܬܘܢ ܟܕ ܩܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܤܬܟܠܘ ܝܕܥܬܝ ܕܒܐܪܙܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi

Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Mystery Perceive Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding Whereby

Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Means Mystery Perceive Read Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding Whereby

Able Christ Clear Explanation Insight Intelligence Judge Means Mystery Perceive Read Reading Referring Regard Secret Truth Understand Understanding Whereby

Ephesians 3:4 Multilingual Bible

Éphésiens 3:4 French

Efesios 3:4 Biblia Paralela

以 弗 所 書 3:4 Chinese Bible