Ephesians 4:13
<< Ephesians 4:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
untilμέχριmechri3360as far as, untila prim. word
we allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
attainκαταντήσωμενkatantēsōmen2658to come down to, reachfrom kata and antaó (to come opposite, meet face to face)
to the unityἑνότηταenotēta1775boneness, i.e. unanimityfrom heis
of the faith,πίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
and of the knowledgeἐπιγνώσεωςepignōseōs1922recognition, knowledgefrom epiginóskó
of the Sonυἱοῦuiou5207a sona prim. word
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
to a matureτέλειονteleion5046having reached its end, i.e. complete, by ext. perfectfrom telos
man,ἄνδραandra435a mana prim. word
to the measureμέτρονmetron3358a measurea prim. word
of the statureἡλικίαςēlikias2244maturity, i.e. agefrom hélix (of the same age, mature)
which belongs to the fullnessπληρώματοςplērōmatos4138fullness, a filling upfrom pléroó
of Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
μεχρι  adverb
mechri  mekh'-ree:  as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until.
καταντησωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
katantao  kat-an-tah'-o:  to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενοτητα  noun - accusative singular feminine
henotes  hen-ot-ace':  oneness, i.e. (figuratively) unanimity -- unity.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιγνωσεως  noun - genitive singular feminine
epignosis  ep-ig'-no-sis:  recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιου  noun - genitive singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ανδρα  noun - accusative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
τελειον  adjective - accusative singular masculine
teleios  tel'-i-os:  complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μετρον  noun - accusative singular neuter
metron  met'-ron:  a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure.
ηλικιας  noun - genitive singular feminine
helikia  hay-lik-ee'-ah:  maturity (in years or size) -- age, stature.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληρωματος  noun - genitive singular neuter
pleroma  play'-ro-mah:  repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.

King James Bible
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

American King James Version
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ:

American Standard Version
till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

Darby Bible Translation
until we all arrive at the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, at the full-grown man, at the measure of the stature of the fulness of the Christ;

English Revised Version
till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

Webster's Bible Translation
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ:

World English Bible
until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;

Young's Literal Translation
till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μέχρι καταντάω ὁ πᾶς εἰς ὁ ἑνότης ὁ πίστις καί ὁ ἐπίγνωσις ὁ υἱός ὁ θεός εἰς ἀνήρ τέλειος εἰς μέτρον ἡλικία ὁ πλήρωμα ὁ Χριστός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ εἰς ἄνδρα τέλειον εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μεχρι καταντησωμεν οι παντες εις την ενοτητα της πιστεως και της επιγνωσεως του υιου του θεου εις ανδρα τελειον εις μετρον ηλικιας του πληρωματος του χριστου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μεχρι καταντησωμεν οι παντες εις την ενοτητα της πιστεως και της επιγνωσεως του υιου του θεου εις ανδρα τελειον εις μετρον ηλικιας του πληρωματος του χριστου

Ephesians 4:13 Hebrew Bible
עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃

Ephesians 4:13 Aramaic NT: Peshitta
ܥܕܡܐ ܕܟܠܢ ܢܗܘܐ ܚܕ ܡܕܡ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܝܕܥܬܐ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܚܕ ܓܒܪܐ ܓܡܝܪܐ ܒܡܫܘܚܬܐ ܕܩܘܡܬܐ ܕܫܘܡܠܝܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis Christi

Arrive Attain Attaining Belongs Christ Faith Full Fullgrown Full-grown Fullness Fulness Grown Growth Harmony Manhood Mature Measure Oneness Perfect Recognition Stature Till Unity

Arrive Attain Attaining Belongs Christ Faith Full Fullgrown Full-Grown Fullness Fulness Grown Growth Manhood Mature Measure Oneness Perfect Reach Stature Unity

Arrive Attain Attaining Belongs Christ Faith Full Fullgrown Full-Grown Fullness Fulness Grown Growth Manhood Mature Measure Oneness Perfect Reach Stature Unity

Ephesians 4:13 Multilingual Bible

Éphésiens 4:13 French

Efesios 4:13 Biblia Paralela

以 弗 所 書 4:13 Chinese Bible