| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Pharaoh's | פַּרְעֹ֗ה | par·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| daughter | בַּת־ | bat- | 1323 | daughter | from ben |
| said | וַתֹּ֧אמֶר | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to her, "Take | הֵילִ֜יכִי | hei·li·chi | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| this | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| child | הַיֶּ֤לֶד | hai·ye·led | 3206 | child, son, boy, youth | from yalad |
| away and nurse | וְהֵינִקִ֣הוּ | ve·hei·ni·ki·hu | 3243 | to suck | a prim. root |
| him for me and I will give | אֶתֵּ֣ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [you] your wages." | שְׂכָרֵ֑ךְ | se·cha·rech; | 7939 | hire, wages | from sakar |
| So the woman | הָאִשָּׁ֛ה | ha·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| took | וַתִּקַּ֧ח | vat·tik·kach | 3947 | to take | a prim. root |
| the child | הַיֶּ֖לֶד | hai·ye·led | 3206 | child, son, boy, youth | from yalad |
| and nursed | וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ | vat·te·ni·ke·hu. | 5134 | to suckle, nurse | a prim. root |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon And Pharaoh's Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her Take yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) this child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). away yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and nurse yanaq (yaw-nak') to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling). it for me and I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee thy wages sakar (saw-kawr') payment of contract; concretely, salary, fare, maintenance; by implication, compensation, benefit -- hire, price, reward(-ed), wages, worth. And the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). and nursed nuwq (nook) to suckle -- nurse. it | New American Standard (©1995) Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.King James Bible And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the women took the child, and nursed it. American King James Version And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give you your wages. And the women took the child, and nursed it. American Standard Version And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. Darby Bible Translation And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it. English Revised Version And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. Webster's Bible Translation And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it. World English Bible Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it. Young's Literal Translation and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him. Latin: Biblia Sacra Vulgata ad quam locuta filia Pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae Pharaonis
 Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Suckleth Taketh Wages Women
 Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Wages Women
 Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Wages WomenExodus 2:9 Multilingual Bible Exode 2:9 French Éxodo 2:9 Biblia Paralela 出 埃 及 記 2:9 Chinese Bible | |
|