Exodus 36:6
<< Exodus 36:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So Mosesמֹשֶׁ֗הmo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
issued a command,וַיְצַ֣וvay·tzav6680to lay charge (upon), give charge (to), command, ordera prim. root
and a proclamationקֹ֥ולko·vl6963sound, voicefrom an unused word
was circulatedוַיַּעֲבִ֨ירוּvai·ya·'a·vi·ru5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
throughout the camp,בַּֽמַּחֲנֶה֮bam·ma·cha·neh4264an encampment, campfrom chanah
saying,לֵאמֹר֒le·mor559to utter, saya prim. root
"Let noאַל־al-408not (a subjective neg.)a prim. particle
manאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
or  408not (a subjective neg.)a prim. particle
womanוְאִשָּׁ֗הve·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
any longerעֹ֛ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
performיַעֲשׂוּ־ya·'a·su-6213ado, makea prim. root
workמְלָאכָ֖הme·la·chah4399occupation, workfrom the same as malak
for the contributionsלִתְרוּמַ֣תlit·ru·mat8641contribution, offering (for sacred uses)from rum
of the sanctuary."הַקֹּ֑דֶשׁhak·ko·desh;6944apartness, sacrednessfrom an unused word
Thus the peopleהָעָ֖םha·'am5971apeoplefrom an unused word
were restrainedוַיִּכָּלֵ֥אvai·yik·ka·le3607to shut up, restrain, withholda prim. root
from bringingמֵהָבִֽיא׃me·ha·vi.935to come in, come, go in, goa prim. root
[any more].     
KJV Lexicon
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
gave commandment
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
and they caused it to be proclaimed
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
throughout the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let neither man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
nor woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
any more work
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
for the offering
truwmah  (ter-oo-maw')
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute -- gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).
of the sanctuary
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
So the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
were restrained
kala'  (kaw-law')
to restrict, by act (hold back or in) or word (prohibit) -- finish, forbid, keep (back), refrain, restrain, retain, shut up, be stayed, withhold.
from bringing
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
New American Standard (©1995)
So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.

King James Bible
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

American King James Version
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

American Standard Version
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

Darby Bible Translation
Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;

English Revised Version
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

Webster's Bible Translation
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

World English Bible
Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing.

Young's Literal Translation
And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, 'Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,

שמות 36:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְצַ֣ו מֹשֶׁ֗ה וַיַּעֲבִ֨ירוּ קֹ֥ול בַּֽמַּחֲנֶה֮ לֵאמֹר֒ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֗ה אַל־יַעֲשׂוּ־עֹ֛וד מְלָאכָ֖ה לִתְרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיִּכָּלֵ֥א הָעָ֖ם מֵהָבִֽיא׃

שמות 36:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצו משה ויעבירו קול במחנה לאמר איש ואשה אל־יעשו־עוד מלאכה לתרומת הקדש ויכלא העם מהביא׃

שמות 36:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויצו משה ויעבירו קול במחנה לאמר איש ואשה אל־יעשו־עוד מלאכה לתרומת הקדש ויכלא העם מהביא׃

שמות 36:6 Hebrew Bible
ויצו משה ויעבירו קול במחנה לאמר איש ואשה אל יעשו עוד מלאכה לתרומת הקדש ויכלא העם מהביא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iussit ergo Moses praeconis voce cantari nec vir nec mulier quicquam ultra offerat in opere sanctuarii sicque cessatum est a muneribus offerendis

Anything Bringing Camp Cause Caused Circulated Command Commandeth Commandment Contributions Giving Heave-offering Holy Issued Kept Longer Offering Offerings Order Pass Perform Proclaimed Proclamation Restrained Sanctuary Saying Tents Throughout Thus Voice

Camp Caused Commandment Moses Offering Proclaimed Restrained Sanctuary Throughout Work

Camp Caused Commandment Moses Offering Proclaimed Restrained Sanctuary Throughout Work

Exodus 36:6 Multilingual Bible

Exode 36:6 French

Éxodo 36:6 Biblia Paralela

出 埃 及 記 36:6 Chinese Bible