New American Standard (©1995) A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.'King James Bible I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. American King James Version I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. American Standard Version I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him . Darby Bible Translation I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it to him. English Revised Version I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. Webster's Bible Translation I will overturn, overturn, overturn it: and it shall be no more, until he cometh whose right it is; and I will give it him. World English Bible I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it [him]. Young's Literal Translation An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose is the judgment, and I have given it. Latin: Biblia Sacra Vulgata iniquitatem iniquitatem iniquitatem ponam eam et hoc nunc factum est donec veniret cuius est iudicium et tradam ei
 Belongs Judgment Overturn Overturned Restored Rightfully Ruin Till Trace
 Belongs Judgment Overturn Overturned Restored Right Rightfully Ruin Trace
 Belongs Judgment Overturn Overturned Restored Right Rightfully Ruin TraceEzekiel 21:27 Multilingual Bible Ézéchiel 21:27 French Ezequiel 21:27 Biblia Paralela 以 西 結 書 21:27 Chinese Bible |