Ezekiel 24:17
<< Ezekiel 24:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Groanהֵאָנֵ֣קhe·'a·nek602to cry, groana prim. root
silently;דֹּ֗םdom1826ato be or grow dumb, silent or stilla prim. root
makeתַֽעֲשֶׂ֔הta·'a·seh,6213ado, makea prim. root
noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
mourningאֵ֣בֶלe·vel60mourningfrom abal
for the dead.מֵתִים֙me·tim4191to diea prim. root
Bindחֲבֹ֣ושׁcha·vo·vsh2280to bind, bind on, bind upa prim. root
on your turbanפְאֵֽרְךָ֙fe·'e·re·cha6287bheaddress, turbanfrom paar
and putתָּשִׂ֣יםta·sim7760to put, place, seta prim. root
your shoesוּנְעָלֶ֖יךָu·ne·'a·lei·cha5275a sandal, shoefrom naal
on your feet,בְּרַגְלֶ֑יךָbe·rag·lei·cha;7272footof uncertain derivation
and do not coverתַעְטֶה֙ta'·teh5844ato wrap oneself, enwrap, envelop oneselfa prim. root
[your] mustacheשָׂפָ֔םsa·fam,8222mustachefrom the same as saphah
and do not eatתֹאכֵֽל׃to·chel.398to eata prim. root
the breadוְלֶ֥חֶםve·le·chem3899bread, foodfrom lacham
of men."אֲנָשִׁ֖יםa·na·shim376manfrom an unused word
KJV Lexicon
Forbear
damam  (daw-man')
to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish
to cry
'anaq  (aw-nak')
to shriek -- cry, groan.
make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
no mourning
'ebel  (ay'-bel)
lamentation -- mourning.
for the dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
bind
chabash  (khaw-bash')
to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
the tire of thine head
p'er  (peh-ayr')
an embellishment, i.e. fancy head-dress -- beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.
upon thee and put on
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thy shoes
na`al  (nah'-al)
a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless)
upon thy feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and cover
`atah  (aw-taw')
to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll -- array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, surely, turn aside.
not thy lips
sapham  (saw-fawm')
the beard (as a lip-piece) -- beard, (upper) lip.
and eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
not the bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
of men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
New American Standard (©1995)
"Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men."

King James Bible
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

American King James Version
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of your head on you, and put on your shoes on your feet, and cover not your lips, and eat not the bread of men.

American Standard Version
Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

Darby Bible Translation
Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind thy turban upon thee, and put thy sandals upon thy feet, and cover not the beard, and eat not the bread of men.

English Revised Version
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead, bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

Webster's Bible Translation
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thy head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

World English Bible
Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind your headdress on you, and put your shoes on your feet, and don't cover your lips, and don't eat men's bread.

Young's Literal Translation
Cease to groan, for the dead thou dost make no mourning, thy bonnet bind on thee, and thy shoes thou dost put on thy feet, and thou dost not cover over the upper lip, and bread of men thou dost not eat.'

יחזקאל 24:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵאָנֵ֣ק ׀ דֹּ֗ם מֵתִים֙ אֵ֣בֶל לֹֽא־תַֽעֲשֶׂ֔ה פְאֵֽרְךָ֙ חֲבֹ֣ושׁ עָלֶ֔יךָ וּנְעָלֶ֖יךָ תָּשִׂ֣ים בְּרַגְלֶ֑יךָ וְלֹ֤א תַעְטֶה֙ עַל־שָׂפָ֔ם וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃

יחזקאל 24:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
האנק ׀ דם מתים אבל לא־תעשה פארך חבוש עליך ונעליך תשים ברגליך ולא תעטה על־שפם ולחם אנשים לא תאכל׃

יחזקאל 24:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
האנק ׀ דם מתים אבל לא־תעשה פארך חבוש עליך ונעליך תשים ברגליך ולא תעטה על־שפם ולחם אנשים לא תאכל׃

יחזקאל 24:17 Hebrew Bible
האנק דם מתים אבל לא תעשה פארך חבוש עליך ונעליך תשים ברגליך ולא תעטה על שפם ולחם אנשים לא תאכל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comedes

Aloud Beard Bind Bonnet Bread Cease Cover Covered Cry Customary Dead Eat Face Fastened Forbear Grief Groan Headdress Head-dress Headtire Lip Lips Lower Men's Mourn Mourners Mourning Mustache Quietly Sandals Shoes Sigh Silence Silently Sorrow Tire Turban Upper Weeping

Aloud Beard Bind Bread Cease Cover Covered Cry Customary Dead Eat Face Fastened Feet Food Forbear Grief Groan Head Head-Dress Lips Mourn Mourners Mourning Part Quietly Sandals Shoes Sigh Silence Sorrow Sound Tire Upper Weeping

Aloud Beard Bind Bread Cease Cover Covered Cry Customary Dead Eat Face Fastened Feet Food Forbear Grief Groan Head Head-Dress Lips Mourn Mourners Mourning Part Quietly Sandals Shoes Sigh Silence Sorrow Sound Tire Upper Weeping

Ezekiel 24:17 Multilingual Bible

Ézéchiel 24:17 French

Ezequiel 24:17 Biblia Paralela

以 西 結 書 24:17 Chinese Bible