| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Speak | וּמְשֹׁ֤ל | u·me·shol | 4911b | to use a proverb, speak in parables or sentences of poetry | denominative verb from mashal |
| a parable | מָשָׁ֔ל | ma·shal, | 4912 | a proverb, parable | from mashal |
| to the rebellious | הַמֶּ֙רִי֙ | ham·me·ri | 4805 | rebellion | from marah |
| house | בֵּית־ | beit- | 1004 | a house | a prim. root |
| and say | וְאָמַרְתָּ֣ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, 'Thus | כֹּ֥ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֖ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Put | שְׁפֹ֤ת | she·fot | 8239 | to set (on the fire) | from an unused word |
| on the pot, | הַסִּיר֙ | has·sir | 5518a | a pot | probably of foreign origin |
| put | שְׁפֹ֔ת | she·fot, | 8239 | to set (on the fire) | from an unused word |
| [it] on and also | וְגַם־ | ve·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| pour | יְצֹ֥ק | ye·tzok | 3332 | to pour, cast, flow | a prim. root |
| water | מָֽיִם׃ | ma·yim. | 4325 | waters, water | a prim. root |
| in it; | | | | | |
| KJV Lexicon And utter mashal (maw-shal') to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble a parable mashal (maw-shawl') a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb. unto the rebellious mriy (mer-ee') bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious -- bitter, (most) rebel(-lion, -lious). house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Set on shaphath (shaw-fath') to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce -- bring, ordain, set on. a pot ciyr (seer) a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn. set it on shaphath (shaw-fath') to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce -- bring, ordain, set on. and also pour yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). into it | New American Standard (©1995) "Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Put on the pot, put it on and also pour water in it;King James Bible And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it: American King James Version And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus said the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it: American Standard Version And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it: Darby Bible Translation And propose a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Set on the pot, set it on, and also pour water into it. English Revised Version And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it: Webster's Bible Translation And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it: World English Bible Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it: Young's Literal Translation and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set it on, and also to pour into it water, Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices per proverbium ad domum inritatricem parabolam et loqueris ad eos haec dicit Dominus Deus pone ollam pone inquam et mitte in ea aquam
 Allegory Caldron Comparison Cooking Cooking-pot Fire Hast Parable Pot Pour Propose Rebellious Says Simile Sovereign Speak Thus Uncontrolled Utter
 Allegory Caldron Comparison Cooking-Pot Fire House Parable Pot Pour Propose Rebellious Simile Sovereign Speak Uncontrolled Use Utter Water
 Allegory Caldron Comparison Cooking-Pot Fire House Parable Pot Pour Propose Rebellious Simile Sovereign Speak Uncontrolled Use Utter WaterEzekiel 24:3 Multilingual Bible Ézéchiel 24:3 French Ezequiel 24:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 24:3 Chinese Bible | |
|