Ezekiel 24:3
<< Ezekiel 24:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Speakוּמְשֹׁ֤לu·me·shol4911bto use a proverb, speak in parables or sentences of poetrydenominative verb from mashal
a parableמָשָׁ֔לma·shal,4912a proverb, parablefrom mashal
to the rebelliousהַמֶּ֙רִי֙ham·me·ri4805rebellionfrom marah
houseבֵּית־beit-1004a housea prim. root
and sayוְאָמַרְתָּ֣ve·'a·mar·ta559to utter, saya prim. root
to them, 'Thusכֹּ֥הkoh3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֖רa·mar559to utter, saya prim. root
the Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD, Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"Putשְׁפֹ֤תshe·fot8239to set (on the fire)from an unused word
on the pot,הַסִּיר֙has·sir5518aa potprobably of foreign origin
putשְׁפֹ֔תshe·fot,8239to set (on the fire)from an unused word
[it] on and alsoוְגַם־ve·gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
pourיְצֹ֥קye·tzok3332to pour, cast, flowa prim. root
waterמָֽיִם׃ma·yim.4325waters, watera prim. root
in it;     
KJV Lexicon
And utter
mashal  (maw-shal')
to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble
a parable
mashal  (maw-shawl')
a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb.
unto the rebellious
mriy  (mer-ee')
bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious -- bitter, (most) rebel(-lion, -lious).
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Set on
shaphath  (shaw-fath')
to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce -- bring, ordain, set on.
a pot
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
set it on
shaphath  (shaw-fath')
to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce -- bring, ordain, set on.
and also pour
yatsaq  (yaw-tsak')
cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
into it
New American Standard (©1995)
"Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Put on the pot, put it on and also pour water in it;

King James Bible
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

American King James Version
And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus said the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

American Standard Version
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

Darby Bible Translation
And propose a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Set on the pot, set it on, and also pour water into it.

English Revised Version
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

Webster's Bible Translation
And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

World English Bible
Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

Young's Literal Translation
and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set it on, and also to pour into it water,

יחזקאל 24:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמְשֹׁ֤ל אֶל־בֵּית־הַמֶּ֙רִי֙ מָשָׁ֔ל וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שְׁפֹ֤ת הַסִּיר֙ שְׁפֹ֔ת וְגַם־יְצֹ֥ק בֹּ֖ו מָֽיִם׃

יחזקאל 24:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומשל אל־בית־המרי משל ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה שפת הסיר שפת וגם־יצק בו מים׃

יחזקאל 24:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ומשל אל־בית־המרי משל ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה שפת הסיר שפת וגם־יצק בו מים׃

יחזקאל 24:3 Hebrew Bible
ומשל אל בית המרי משל ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה שפת הסיר שפת וגם יצק בו מים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dices per proverbium ad domum inritatricem parabolam et loqueris ad eos haec dicit Dominus Deus pone ollam pone inquam et mitte in ea aquam

Allegory Caldron Comparison Cooking Cooking-pot Fire Hast Parable Pot Pour Propose Rebellious Says Simile Sovereign Speak Thus Uncontrolled Utter

Allegory Caldron Comparison Cooking-Pot Fire House Parable Pot Pour Propose Rebellious Simile Sovereign Speak Uncontrolled Use Utter Water

Allegory Caldron Comparison Cooking-Pot Fire House Parable Pot Pour Propose Rebellious Simile Sovereign Speak Uncontrolled Use Utter Water

Ezekiel 24:3 Multilingual Bible

Ézéchiel 24:3 French

Ezequiel 24:3 Biblia Paralela

以 西 結 書 24:3 Chinese Bible