| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You foolish | ἀνόητοι | anoētoi | 453 | not understanding | from alpha (as a neg. prefix) and noétos (mental); from noeó |
| Galatians, | Γαλάται | galatai | 1052 | a Galatian | from Galatia |
| who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| has bewitched | ἐβάσκανεν | ebaskanen | 940 | to slander, hence by ext. to bewitch | from baskanos (slanderous) |
| you, before | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| whose | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| eyes | ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| was publicly portrayed | προεγράφη | proegraphē | 4270 | to write before | from pro and graphó |
| [as] crucified? | ἐσταυρωμένος | estaurōmenos | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| KJV Lexicon ω interjection o  o: as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O. ανοητοι adjective - vocative plural masculine anoetos  an-o'-ay-tos: unintelligent; by implication, sensual -- fool(-ish), unwise. γαλαται noun - vocative plural masculine Galates  gal-at'-ace:  a Galatian or inhabitant of Galatia -- Galatian. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εβασκανεν verb - aorist active indicative - third person singular baskaino  bas-kah'-ee-no: to malign, i.e. (by extension) to fascinate (by false representations) -- bewitch. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πειθεσθαι verb - present passive middle or passive deponent peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) οις relative pronoun - dative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations οφθαλμους noun - accusative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. προεγραφη verb - second aorist passive indicative - third person singular prographo  prog-raf'-o: to write previously; figuratively, to announce, prescribe -- before ordain, evidently set forth, write (afore, aforetime). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εσταυρωμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. | New American Standard (©1995) You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?King James Bible O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? American King James Version O foolish Galatians, who has bewitched you, that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ has been evidently set forth, crucified among you? American Standard Version O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified? Darby Bible Translation O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified among you? English Revised Version O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified? Webster's Bible Translation O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? World English Bible Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth among you as crucified? Young's Literal Translation O thoughtless Galatians, who did bewitch you, not to obey the truth -- before whose eyes Jesus Christ was described before among you crucified? ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὡ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατ’ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανε τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι, οἷς κατ’ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐν ὑμῖν ἐσταυρωμένος; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὦ ἀνόητος Γαλάτης τίς ὑμεῖς βασκαίνω ὅς κατά ὀφθαλμός Ἰησοῦς Χριστός προγράφω σταυρόω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι, οἷς κατ' ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐν ὑμῖν ἐσταυρωμένος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ω ανοητοι γαλαται τις υμας εβασκανεν τη αληθεια μη πειθεσθαι οις κατ οφθαλμους ιησους χριστος προεγραφη εν υμιν εσταυρωμενος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ω ανοητοι γαλαται τις υμας εβασκανεν τη αληθεια μη πειθεσθαι οις κατ οφθαλμους ιησους χριστος προεγραφη εν υμιν εσταυρωμενος Latin: Biblia Sacra Vulgata o insensati Galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est crucifixus
 Bewitch Bewitched Christ Clear Clearly Cross Crucified Death Described Evidently Foolish Forth Galatians O Obey Openly Portrayed Powers Publicly Senseless Sophistry Strange Thoughtless Tricked Truth Vividly
 Bewitched Christ Clear Clearly Cross Crucified Death Described Evidently Eyes Foolish Forth Jesus Obey Openly Portrayed Powers Publicly Sophistry Strange Thoughtless Tricked Truth You
 Bewitched Christ Clear Clearly Cross Crucified Death Described Evidently Eyes Foolish Forth Jesus Obey Openly Portrayed Powers Publicly Sophistry Strange Thoughtless Tricked Truth YouGalatians 3:1 Multilingual Bible Galates 3:1 French Gálatas 3:1 Biblia Paralela 加 拉 太 書 3:1 Chinese Bible | |
|