 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When Joseph | יֹוסֵ֣ף | yo·v·sef | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| saw | וַיַּ֨רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| Benjamin | בִּנְיָמִין֒ | bin·ya·min | 1144 | "son of (the) right hand," youngest son of Jacob, also the name of two other Isr . | from ben and yamin |
| with them, he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to his house | בֵּיתֹ֔ו | bei·tov, | 1004 | a house | a prim. root |
| steward, | לַֽאֲשֶׁ֣ר | la·'a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| "Bring | הָבֵ֥א | ha·ve | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the men | | | 376 | man | from an unused word |
| into the house, | הַבָּ֑יְתָה | hab·ba·ye·tah; | 1004 | a house | a prim. root |
| and slay | וּטְבֹ֤חַ | u·te·vo·ach | 2873 | to slaughter, butcher, slay | a prim. root |
| an animal | טֶ֙בַח֙ | te·vach | 2874 | slaughtering, slaughter | from tabach |
| and make ready; | וְהָכֵ֔ן | ve·ha·chen, | 3559 | to be firm | a prim. root |
| for the men | | | 376 | man | from an unused word |
| are to dine | יֹאכְל֥וּ | yo·che·lu | 398 | to eat | a prim. root |
| with me at noon." | בַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ | ba·tza·ho·ra·yim. | 6672a | midday, noon | from an unused word |
| KJV Lexicon And when Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. with 'eth (ayth) nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc. them he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to the ruler of his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) these men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. home bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and slay tabach (taw-bakh') to slaughter (animals or men) -- kill, (make) slaughter, slay. tebach (teh'-bakh) something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstr. butchery (or concretely, a place of slaughter) -- beast, slaughter, slay, sore. and make ready kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications for these men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. shall dine 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. with me at noon tsohar (tso'-har) a light (i.e. window): dual double light, i.e. noon -- midday, noon(-day, -tide), window. | New American Standard (©1995) When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."King James Bible And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. American King James Version And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. American Standard Version And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon. Darby Bible Translation And Joseph saw Benjamin with them, and said to the man who was over his house, Bring the men into the house, and slaughter cattle, and make ready; for the men shall eat with me at noon. English Revised Version And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon. Webster's Bible Translation And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready: for these men shall dine with me at noon. World English Bible When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and butcher an animal, and prepare; for the men will dine with me at noon." Young's Literal Translation and Joseph seeth Benjamin with them, and saith to him who is over his house, 'Bring the men into the house, and slaughter an animal, and make ready, for with me do the men eat at noon.' Latin: Biblia Sacra Vulgata quos cum ille vidisset et Beniamin simul praecepit dispensatori domus suae dicens introduc viros domum et occide victimas et instrue convivium quoniam mecum sunt comesuri meridie
 Animal Beasts Benjamin Bring Butcher Cattle Chief Dine Dinner Eat Home Joseph Kill Meal Meat Middle Noon Prepare Ready Ruler Servant Slaughter Slay Steward
 Animal Beasts Benjamin Butcher Cattle Chief Dine Dinner Eat Food Home House Joseph Kill Meal Meat Middle Noon Prepare Ready Ruler Servant Slaughter Slay Steward
 Animal Beasts Benjamin Butcher Cattle Chief Dine Dinner Eat Food Home House Joseph Kill Meal Meat Middle Noon Prepare Ready Ruler Servant Slaughter Slay StewardGenesis 43:16 Multilingual Bible Genèse 43:16 French Génesis 43:16 Biblia Paralela 創 世 記 43:16 Chinese Bible | |
|