| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Joseph | יֹוסֵ֤ף | yo·v·sef | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to his brothers, | אֶחָיו֙ | e·chav | 251 | a brother | from an unused word |
| "I am Joseph! | יֹוסֵ֔ף | yo·v·sef, | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| Is my father | אָבִ֖י | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| still | הַעֹ֥וד | ha·'o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| alive?" | חָ֑י | chai; | 2416a | alive, living | from chayah |
| But his brothers | אֶחָיו֙ | e·chav | 251 | a brother | from an unused word |
| could | יָכְל֤וּ | ya·che·lu | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| not answer | לַעֲנֹ֣ות | la·'a·no·vt | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| him, for they were dismayed | נִבְהֲל֖וּ | niv·ha·lu | 926 | to disturb, terrify | a prim. root |
| at his presence. | מִפָּנָֽיו׃ | mip·pa·nav. | 6440 | face, faces | from panah |
| KJV Lexicon And Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. I am Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. doth my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. yet live chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. And his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce him for they were troubled bahal (baw-hal') to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously at his presence paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) | New American Standard (©1995) Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.King James Bible And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. American King James Version And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father yet live? And his brothers could not answer him; for they were troubled at his presence. American Standard Version And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Darby Bible Translation And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence. English Revised Version And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Webster's Bible Translation And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. World English Bible Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Does my father still live?" His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence. Young's Literal Translation And Joseph saith unto his brethren, 'I am Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit fratribus suis ego sum Ioseph adhuc pater meus vivit nec poterant respondere fratres nimio timore perterriti
 Able Affrighted Alive Brethren Brothers Couldn't Dismayed Joseph Presence Terrified Troubled Yet
 Able Affrighted Alive Couldn't Dismayed Joseph Live Presence Terrified Troubled
 Able Affrighted Alive Couldn't Dismayed Joseph Live Presence Terrified TroubledGenesis 45:3 Multilingual Bible Genèse 45:3 French Génesis 45:3 Biblia Paralela 創 世 記 45:3 Chinese Bible | |
|