Genesis 45:3
<< Genesis 45:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Josephיֹוסֵ֤ףyo·v·sef3130"he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr.from yasaph
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to his brothers,אֶחָיו֙e·chav251a brotherfrom an unused word
"I am Joseph!יֹוסֵ֔ףyo·v·sef,3130"he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr.from yasaph
Is my fatherאָבִ֖יa·vi1fatherfrom an unused word
stillהַעֹ֥ודha·'o·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
alive?"חָ֑יchai;2416aalive, livingfrom chayah
But his brothersאֶחָיו֙e·chav251a brotherfrom an unused word
couldיָכְל֤וּya·che·lu3201to be able, have powera prim. root
not answerלַעֲנֹ֣ותla·'a·no·vt6030ato answer, responda prim. root
him, for they were dismayedנִבְהֲל֖וּniv·ha·lu926to disturb, terrifya prim. root
at his presence.מִפָּנָֽיו׃mip·pa·nav.6440face, facesfrom panah
KJV Lexicon
And Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
I am Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
doth my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
yet live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
And his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
him for they were troubled
bahal  (baw-hal')
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
at his presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
New American Standard (©1995)
Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.

King James Bible
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

American King James Version
And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father yet live? And his brothers could not answer him; for they were troubled at his presence.

American Standard Version
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

Darby Bible Translation
And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence.

English Revised Version
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

Webster's Bible Translation
And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

World English Bible
Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Does my father still live?" His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence.

Young's Literal Translation
And Joseph saith unto his brethren, 'I am Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence.

בראשית 45:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר יֹוסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ אֲנִ֣י יֹוסֵ֔ף הַעֹ֥וד אָבִ֖י חָ֑י וְלֹֽא־יָכְל֤וּ אֶחָיו֙ לַעֲנֹ֣ות אֹתֹ֔ו כִּ֥י נִבְהֲל֖וּ מִפָּנָֽיו׃

בראשית 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יוסף אל־אחיו אני יוסף העוד אבי חי ולא־יכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו׃

בראשית 45:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יוסף אל־אחיו אני יוסף העוד אבי חי ולא־יכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו׃

בראשית 45:3 Hebrew Bible
ויאמר יוסף אל אחיו אני יוסף העוד אבי חי ולא יכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit fratribus suis ego sum Ioseph adhuc pater meus vivit nec poterant respondere fratres nimio timore perterriti

Able Affrighted Alive Brethren Brothers Couldn't Dismayed Joseph Presence Terrified Troubled Yet

Able Affrighted Alive Couldn't Dismayed Joseph Live Presence Terrified Troubled

Able Affrighted Alive Couldn't Dismayed Joseph Live Presence Terrified Troubled

Genesis 45:3 Multilingual Bible

Genèse 45:3 French

Génesis 45:3 Biblia Paralela

創 世 記 45:3 Chinese Bible