Genesis 6:17
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Behold, 
 
2009: lo! behold!prol. of hen
I, even I am bringingמֵבִ֨יא
(me·vi)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
the floodהַמַּבּ֥וּל
(ham·mab·bul)
3999: a floodof uncertain derivation
of waterמַ֙יִם֙
(ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
upon the earth,הָאָ֔רֶץ
(ha·'a·retz,)
776: earth, landa prim. root
to destroyלְשַׁחֵ֣ת
(le·sha·chet)
7843: perhaps to go to ruina prim. root
allכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
fleshבָּשָׂ֗ר
(ba·sar)
1320: fleshfrom basar
in whichאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
is the breathר֣וּחַ
(ru·ach)
7307: breath, wind, spiritfrom an unused word
of life, 
 
2425b: lifefrom chayah
from underמִתַּ֖חַת
(mit·ta·chat)
8478: underneath, below, instead ofa prim. root
heaven;הַשָּׁמָ֑יִם
(ha·sha·ma·yim;)
8064: heaven, skyfrom an unused word
everythingכֹּ֥ל
(kol)
3605: the whole, allfrom kalal
that is on the earthבָּאָ֖רֶץ
(ba·'a·retz)
776: earth, landa prim. root
shall perish.יִגְוָֽע׃
(yig·va.)
1478: to expire, perish, diea prim. root


















KJV Lexicon
And behold
hinneh  (hin-nay')
lo! -- behold, lo, see.
I
'aniy  (an-ee')
I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who.
even I do bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
a flood
mabbuwl  (mab-bool')
a deluge -- flood.
of waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
to destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
all flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
wherein is the breath
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
from under
tachath  (takh'-ath)
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and every thing
kol  (kole)
the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
that is in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall die
gava`  (gaw-vah')
to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.

King James Bible
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

Holman Christian Standard Bible
Understand that I am bringing a flood--floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will die.

International Standard Version
"For my part, I'm about to flood the earth with water and destroy every living thing that breathes. Everything on earth will die.

NET Bible
I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,

GOD'S WORD® Translation
I'm about to send a flood on the earth to destroy all people under the sky-every living, breathing human. Everything on earth will die.

King James 2000 Bible
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, in which is the breath of life, from under heaven; and everything that is in the earth shall die.
Links
Genesis 6:17
Genesis 6:17 NIV
Genesis 6:17 NLT
Genesis 6:17 ESV
Genesis 6:17 NASB
Genesis 6:17 KJV

Genesis 6:16
Top of Page
Top of Page