| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| it was necessary | Ἀνάγκη | anankē | 318 | necessity | from ana and agchó (to compress, press tight) |
| for the copies | ὑποδείγματα | upodeigmata | 5262 | a figure, copy, example | from hupodeiknumi |
| of the things in the heavens | οὐρανοῖς | ouranois | 3772 | heaven | a prim. word |
| to be cleansed | καθαρίζεσθαι | katharizesthai | 2511 | to cleanse | from katharos |
| with these, | ταύτας | tautas | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| but the heavenly things | ἐπουράνια | epourania | 2032 | of heaven | from epi and ouranos |
| themselves | αὐτὰ | auta | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| with better | κρείττοσιν | kreittosin | 2909 | better | cptv. of the same as kratistos |
| sacrifices | θυσίαις | thusiais | 2378 | a sacrifice | from thuó |
| than | παρὰ | para | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| these. | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon αναγκη noun - nominative singular feminine anagke  an-ang-kay': constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) υποδειγματα noun - accusative plural neuter hupodeigma  hoop-od'-igue-mah: an exhibit for imitation or warning (figuratively, specimen, adumbration) -- en-(ex-)ample, pattern. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. τουτοις demonstrative pronoun - dative plural neuter toutois  too'-toice: to (for, in, with or by) these (persons or things) -- such, them, there(-in, -with), these, this, those. καθαριζεσθαι verb - present passive middle or passive deponent katharizo  kath-ar-id'-zo: to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επουρανια adjective - accusative plural neuter epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. κρειττοσιν adjective - dative plural feminine kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. θυσιαις noun - dative plural feminine thusia  thoo-see'-ah: sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with ταυτας demonstrative pronoun - accusative plural feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. |
New American Standard (©1995) Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.King James Bible It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. American King James Version It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. American Standard Version It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. Darby Bible Translation It was necessary then that the figurative representations of the things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with sacrifices better than these. English Revised Version It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. Webster's Bible Translation It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. World English Bible It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. Young's Literal Translation It is necessary, therefore, the pattern indeed of the things in the heavens to be purified with these, and the heavenly things themselves with better sacrifices than these; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀνάγκη οὖν ὁ μέν ὑπόδειγμα ὁ ἐν ὁ οὐρανός οὗτος καθαρίζω αὐτός δέ ὁ ἐπουράνιος κρείττων θυσία παρά οὗτος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας Latin: Biblia Sacra Vulgata necesse est ergo exemplaria quidem caelestium his mundari ipsa autem caelestia melioribus hostiis quam istis
 Better Cause Clean Cleansed Copies Costly Figurative Heaven Heavenly Heavens Indeed Necessary Needful Offerings Pattern Patterns Purified Representations Rites Sacrifices Themselves Thus
 Better Cause Clean Cleansed Copies Costly Figurative Heaven Heavenly Heavens Indeed Necessary Needful Offerings Pattern Patterns Purified Representations Rites Sacrifices Themselves Way
 Better Cause Clean Cleansed Copies Costly Figurative Heaven Heavenly Heavens Indeed Necessary Needful Offerings Pattern Patterns Purified Representations Rites Sacrifices Themselves WayHebrews 9:23 Multilingual Bible Hébreux 9:23 French Hebreos 9:23 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:23 Chinese Bible |