New American Standard (©1995) My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.King James Bible My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. American King James Version My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children. American Standard Version My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. Darby Bible Translation My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. English Revised Version My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. Webster's Bible Translation My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. World English Bible My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God's law, I will also forget your children. Young's Literal Translation Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also! Latin: Biblia Sacra Vulgata conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis Dei tui obliviscar filiorum tuorum et ego
 Cut Destroyed Destruction Forget Forgettest Forgotten God's Hast Ignore Ignored Kept Lack Law Memory Mind Overtaken Priest Priests Reject Rejected Seeing Sons
 Children Destroyed Destruction Forget Forgotten God's Ignore Ignored Kept Lack Mind Overtaken Priest Priests Reject Rejected
 Children Destroyed Destruction Forget Forgotten God's Ignore Ignored Kept Lack Mind Overtaken Priest Priests Reject RejectedHosea 4:6 Multilingual Bible Osée 4:6 French Oseas 4:6 Biblia Paralela 何 西 阿 書 4:6 Chinese Bible |