| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Overflow | עִבְרִ֥י | iv·ri | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| your land | אַרְצֵ֖ךְ | ar·tzech | 776 | earth, land | a prim. root |
| like the Nile, | כַּיְאֹ֑ר | kay·'or; | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| O daughter | בַּת־ | bat- | 1323 | daughter | from ben |
| of Tarshish, | תַּרְשִׁ֕ישׁ | tar·shish | 8659 | a son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a Pers. noble | from the same as tarshish |
| There is no | אֵ֖ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| more | עֹֽוד׃ | o·vd. | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| restraint. | מֵ֥זַח | me·zach | 4206a | a girdle | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) through thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. as a river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. O daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Tarshish Tarshiysh (tar-sheesh') Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite there is no more strength maziyach (maw-zee'-akh) a belt (as movable) -- girdle, strength. |
New American Standard (©1995) Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.King James Bible Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. American King James Version Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. American Standard Version Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. Darby Bible Translation Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint. English Revised Version Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more. Webster's Bible Translation Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. World English Bible Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. Young's Literal Translation Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle. Latin: Biblia Sacra Vulgata transi terram tuam quasi flumen filia maris non est cingulum ultra tibi
 Along Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile O Overflow Pass Plough Restraint River Strength Tarshish Worked
 Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish Worked
 Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish WorkedIsaiah 23:10 Multilingual Bible Ésaïe 23:10 French Isaías 23:10 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 23:10 Chinese Bible |