 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the moon | הַלְּבָנָ֔ה | hal·le·va·nah, | 3842 | moon | from laben |
| will be abashed | וְחָֽפְרָה֙ | ve·cha·fe·rah | 2659 | to be abashed or ashamed | a prim. root |
| and the sun | הַֽחַמָּ֑ה | ha·cham·mah; | 2535 | heat, sun | from cham |
| ashamed, | וּבֹושָׁ֖ה | u·vo·v·shah | 954 | to be ashamed | a prim. root |
| For the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts | צְבָאֹ֗ות | tze·va·'o·vt | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| will reign | מָלַ֞ךְ | ma·lach | 4427a | to be or become king or queen, to reign | denominative verb from melek |
| on Mount | בְּהַ֤ר | be·har | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| Zion | צִיֹּון֙ | tzi·yo·vn | 6726 | a mountain in Jer., also a name for Jer. | from the same as tsiyyah |
| and in Jerusalem, | וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | u·vi·ru·sha·lim, | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| And [His] glory | כָּבֹֽוד׃ | ka·vo·vd. | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| will be before | וְנֶ֥גֶד | ve·ne·ged | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| His elders. | זְקֵנָ֖יו | ze·ke·nav | 2205 | old | from the same as zaqan |
| KJV Lexicon Then the moon lbanah (leb-aw-naw') properly, (the) white, i.e. the moon -- moon. shall be confounded chapher (khaw-fare') figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach -- be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach. and the sun chammah (kham-maw') heat; by implication, the sun -- heat, sun. ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed when the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) shall reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. and in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and before his ancients zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. gloriously kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). | New American Standard (©1995) Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders.King James Bible Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. American King James Version Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. American Standard Version Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory. Darby Bible Translation And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory. English Revised Version Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. Webster's Bible Translation Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. World English Bible Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory. Young's Literal Translation And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders -- honour! Latin: Biblia Sacra Vulgata et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus
 Abashed Almighty Ancients Armies Ashamed Confounded Elders Gloriously Glory Honour Hosts Jerusalem Judges Manifest Moon Mount Over-against Reign Reigned Ruling Shame Veiled Zion
 Abashed Almighty Ancients Armies Ashamed Confounded Elders Gloriously Glory Honour Hosts Jerusalem Judges Manifest Moon Mount Over-Against Reign Ruling Shame Sun Veiled Zion
 Abashed Almighty Ancients Armies Ashamed Confounded Elders Gloriously Glory Honour Hosts Jerusalem Judges Manifest Moon Mount Over-Against Reign Ruling Shame Sun Veiled ZionIsaiah 24:23 Multilingual Bible Ésaïe 24:23 French Isaías 24:23 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 24:23 Chinese Bible | |
|