| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For You have made | שַׂ֤מְתָּ | sam·ta | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| a city | מֵעִיר֙ | me·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| into a heap, | לַגָּ֔ל | lag·gal, | 1530 | a heap, wave, billow | from galal |
| A fortified | בְצוּרָ֖ה | ve·tzu·rah | 1219 | to cut off, make inaccessible, enclose | a prim. root |
| city | קִרְיָ֥ה | kir·yah | 7151 | a town, city | from qarah |
| into a ruin; | לְמַפֵּלָ֑ה | le·map·pe·lah; | 4654b | a ruin | from naphal |
| A palace | אַרְמֹ֤ון | ar·mo·vn | 759 | a citadel | of uncertain derivation |
| of strangers | זָרִים֙ | za·rim | 2114a | to be a stranger | a prim. root |
| is a city | מֵעִ֔יר | me·'ir, | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| no more, | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| It will never | לְעֹולָ֖ם | le·'o·v·lam | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| be rebuilt. | יִבָּנֶֽה׃ | yib·ba·neh. | 1129 | to build | a prim. root |
| KJV Lexicon For thou hast made suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. of a city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. an heap gal (gal) something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) -- billow, heap, spring, wave. of a defenced batsar (baw-tsar') to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification) city qiryah (kir-yaw') a city -- city. a ruin mappalah (map-paw-law') something fallen, i.e. a ruin -- ruin(-ous). a palace 'armown (ar-mone') a citadel (from its height) -- castle, palace. of strangers zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery to be no city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. it shall never `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always be built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. | New American Standard (©1995) For You have made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt.King James Bible For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. American King James Version For you have made of a city an heap; of a defended city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. American Standard Version For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built. Darby Bible Translation For thou hast made of the city a heap, of the fortified town a ruin, the palace of strangers to be no city; it shall never be built up. English Revised Version For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. Webster's Bible Translation For thou hast made of a city a heap; of a fortified city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. World English Bible For you have made a city into a heap, a fortified city into a ruin, a palace of strangers to be no city. It will never be built. Young's Literal Translation For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from being a city, To the age it is not built. Latin: Biblia Sacra Vulgata quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetur
 Age Aliens Broken Built Castle Defenced Fenced Foreigners Fortified Hast Heap Mass Palace Pride Rebuilt Rubble Ruin Strangers Strong Stronghold Tower Town Walls Waste
 Age Aliens Broken Built Castle City Defenced End Fenced Foreigners Fortified Heap High Mass Palace Pride Rebuilt Rubble Ruin Strangers Strong Stronghold Tower Walls Waste
 Age Aliens Broken Built Castle City Defenced End Fenced Foreigners Fortified Heap High Mass Palace Pride Rebuilt Rubble Ruin Strangers Strong Stronghold Tower Walls WasteIsaiah 25:2 Multilingual Bible Ésaïe 25:2 French Isaías 25:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 25:2 Chinese Bible | |
|