New American Standard (©1995) I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.King James Bible Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. American King James Version Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be to me as Ariel. American Standard Version then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel. Darby Bible Translation But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel. English Revised Version then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation: and she shall be unto me as Ariel. Webster's Bible Translation Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel. World English Bible then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth. Young's Literal Translation And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. Latin: Biblia Sacra Vulgata et circumvallabo Arihel et erit tristis et maerens et erit mihi quasi Arihel
 Altar Ariel Besiege Bring Cries Distress Grief Hearth Heaviness Lament Lamentation Lamenting Moaning Mourn Mourning Sadness Sorrow Trouble Weeping Yet
 Altar Ariel Besiege City Cries Distress Grief Hearth Heaviness Lamentation Moaning Mourn Mourning Sadness Sorrow Trouble Weeping
 Altar Ariel Besiege City Cries Distress Grief Hearth Heaviness Lamentation Moaning Mourn Mourning Sadness Sorrow Trouble WeepingIsaiah 29:2 Multilingual Bible Ésaïe 29:2 French Isaías 29:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 29:2 Chinese Bible |