Isaiah 6:1
<< Isaiah 6:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the yearבִּשְׁנַת־bish·nat-8141a yearfrom shana
of Kingהַמֶּ֣לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
Uzziah'sעֻזִּיָּ֔הוּuz·zi·ya·hu,5818"my strength is Yah," the name of several Isr.from oz and Yah
deathמֹות֙mo·vt4194deathfrom muth
I sawוָאֶרְאֶ֧הva·'er·'eh7200to seea prim. root
the Lordאֲדֹנָ֛יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
sittingיֹשֵׁ֥בyo·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
on a throne,כִּסֵּ֖אkis·se3678seat of honor, thronefrom the same as kese
loftyרָ֣םram7311to be high or exalted, risea prim. root
and exalted,וְנִשָּׂ֑אve·nis·sa;5375to lift, carry, takea prim. root
with the train of His robeוְשׁוּלָ֖יוve·shu·lav7757skirt (of a robe)from an unused word
fillingמְלֵאִ֥יםme·le·'im4390to be full, to filla prim. root
the temple.הַהֵיכָֽל׃ha·hei·chol.1964a palace, templea prim. root
KJV Lexicon
In the year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
that king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Uzziah
`Uzziyah  (ooz-zee-yaw')
strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites -- Uzziah.
died
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
I saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
also
'eth  (ayth)
self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English).
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
sitting
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
upon a throne
kicce'  (kis-say')
covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne.
high
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
and lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
and his train
shuwl  (shool)
a skirt; by implication, a bottom edge -- hem, skirt, train.
filled
male'  (maw-lay')
full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
'eth  (ayth)
self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English).
the temple
heykal  (hay-kawl')
a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple.
New American Standard (©1995)
In the year of King Uzziah's death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.

King James Bible
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.

American King James Version
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting on a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.

American Standard Version
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.

Darby Bible Translation
In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.

English Revised Version
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.

Webster's Bible Translation
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and elevated, and his train filled the temple.

World English Bible
In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.

Young's Literal Translation
In the year of the death of king Uzziah -- I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.

ישעה 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּשְׁנַת־מֹות֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל׃

ישעה 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשנת־מות המלך עזיהו ואראה את־אדני ישב על־כסא רם ונשא ושוליו מלאים את־ההיכל׃

ישעה 6:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בשנת־מות המלך עזיהו ואראה את־אדני ישב על־כסא רם ונשא ושוליו מלאים את־ההיכל׃

ישעה 6:1 Hebrew Bible
בשנת מות המלך עזיהו ואראה את אדני ישב על כסא רם ונשא ושוליו מלאים את ההיכל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in anno quo mortuus est rex Ozias vidi Dominum sedentem super solium excelsum et elevatum et ea quae sub eo erant implebant templum

Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full Lifted Lofty Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's Wide

Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full High Lifted Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's Wide

Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full High Lifted Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's Wide

Isaiah 6:1 Multilingual Bible

Ésaïe 6:1 French

Isaías 6:1 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 6:1 Chinese Bible