| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In the year | בִּשְׁנַת־ | bish·nat- | 8141 | a year | from shana |
| of King | הַמֶּ֣לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| Uzziah's | עֻזִּיָּ֔הוּ | uz·zi·ya·hu, | 5818 | "my strength is Yah," the name of several Isr. | from oz and Yah |
| death | מֹות֙ | mo·vt | 4194 | death | from muth |
| I saw | וָאֶרְאֶ֧ה | va·'er·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֛י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| sitting | יֹשֵׁ֥ב | yo·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| on a throne, | כִּסֵּ֖א | kis·se | 3678 | seat of honor, throne | from the same as kese |
| lofty | רָ֣ם | ram | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| and exalted, | וְנִשָּׂ֑א | ve·nis·sa; | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| with the train of His robe | וְשׁוּלָ֖יו | ve·shu·lav | 7757 | skirt (of a robe) | from an unused word |
| filling | מְלֵאִ֥ים | me·le·'im | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| the temple. | הַהֵיכָֽל׃ | ha·hei·chol. | 1964 | a palace, temple | a prim. root |
| KJV Lexicon In the year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). that king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Uzziah `Uzziyah (ooz-zee-yaw') strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites -- Uzziah. died maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. also 'eth (ayth) self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English). the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. sitting yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry upon a throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. high ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) and lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) and his train shuwl (shool) a skirt; by implication, a bottom edge -- hem, skirt, train. filled male' (maw-lay') full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. 'eth (ayth) self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English). the temple heykal (hay-kawl') a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple. | New American Standard (©1995) In the year of King Uzziah's death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.King James Bible In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. American King James Version In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting on a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. American Standard Version In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. Darby Bible Translation In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. English Revised Version In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Webster's Bible Translation In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and elevated, and his train filled the temple. World English Bible In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. Young's Literal Translation In the year of the death of king Uzziah -- I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple. Latin: Biblia Sacra Vulgata in anno quo mortuus est rex Ozias vidi Dominum sedentem super solium excelsum et elevatum et ea quae sub eo erant implebant templum
 Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full Lifted Lofty Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's Wide
 Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full High Lifted Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's Wide
 Death Died Elevated Exalted Filled Filling Full High Lifted Robe Seated Sitting Skirts Temple Throne Train Uzziah Uzzi'ah Uzziah's WideIsaiah 6:1 Multilingual Bible Ésaïe 6:1 French Isaías 6:1 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 6:1 Chinese Bible | |
|