| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then I said, | וָאֹמַ֕ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Lord, | אֲדֹנָ֑י | a·do·nai; | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| how | מָתַ֖י | ma·tai | 4970 | when? | a prim. interrogative adverb |
| long?" | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| And He answered, | וַיֹּ֡אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Until | עַ֣ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| cities | עָרִ֜ים | a·rim | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| are devastated | שָׁא֨וּ | sha·'u | 7582 | to make a din or crash, crash into ruins | a prim. root |
| [and] without | מֵאֵ֣ין | me·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| inhabitant, | יֹושֵׁ֗ב | yo·v·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| Houses | וּבָתִּים֙ | u·vat·tim | 1004 | a house | a prim. root |
| are without | מֵאֵ֣ין | me·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| people | אָדָ֔ם | a·dam, | 120 | man, mankind | from an unused word |
| And the land | וְהָאֲדָמָ֖ה | ve·ha·'a·da·mah | 127 | ground, land | from the same as adam |
| is utterly desolate, | שְׁמָמָֽה׃ | she·ma·mah. | 8077 | devastation, waste | from shamem |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. how long And he answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Until the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. be wasted sha'ah (shaw-aw') to rush; by implication, to desolate -- be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste. without inhabitant yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry and the houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) without man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and the land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. be utterly shmamah (shem-aw-maw') devastation; figuratively, astonishment -- (laid, most) desolate(-ion), waste. desolate sha'ah (shaw-aw') to rush; by implication, to desolate -- be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste. | New American Standard (©1995) Then I said, "Lord, how long?" And He answered, "Until cities are devastated and without inhabitant, Houses are without people And the land is utterly desolate,King James Bible Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, American King James Version Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, American Standard Version Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste, Darby Bible Translation And I said, Lord, how long? And he said, Until the cities be wasted, without inhabitant, and the houses without man, and the land become an utter desolation, English Revised Version Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste, Webster's Bible Translation Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities shall be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate; World English Bible Then I said, "Lord, how long?" He answered, "Until cities are waste without inhabitant, and houses without man, and the land becomes utterly waste, Young's Literal Translation And I say, 'Till when, O Lord?' And He saith, 'Surely till cities have been wasted without inhabitant, And houses without man, And the ground be wasted -- a desolation, Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi usquequo Domine et dixit donec desolentur civitates absque habitatore et domus sine homine et terra relinquetur deserta
 Becomes Cities Completely Deserted Desolate Desolation Devastated Fields Ground Houses Inhabitant Lie O Ravaged Ruined Surely Till Towns Unpeopled Utter Utterly Waste Wasted
 Cities Deserted Desolate Desolation Devastated Fields Ground Houses Inhabitant Lie Ravaged Ruined Surely Towns Unpeopled Utter Utterly Waste Wasted
 Cities Deserted Desolate Desolation Devastated Fields Ground Houses Inhabitant Lie Ravaged Ruined Surely Towns Unpeopled Utter Utterly Waste WastedIsaiah 6:11 Multilingual Bible Ésaïe 6:11 French Isaías 6:11 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 6:11 Chinese Bible | |
|