James 2:9
<< James 2:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
you show partiality,προσωπολημπτεῖτεprosōpolēmpteite4380to have respect of personsfrom prosópolémptés
you are committingἐργάζεσθεergazesthe2038bto work, laborfrom ergon
sinἁμαρτίανamartian266a sin, failurefrom hamartanó
[and] are convictedἐλεγχόμενοιelenchomenoi1651to expose, convict, reprovea prim. verb
by the lawνόμουnomou3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
as transgressors.παραβάταιparabatai3848one who stands besidefrom parabainó
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προσωποληπτειτε  verb - present active indicative - second person
prosopolepteo  pros-o-pol-ape-teh'-o:  to favor an individual, i.e. show partiality -- have respect to persons.
αμαρτιαν  noun - accusative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
εργαζεσθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
ελεγχομενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
elegcho  el-eng'-kho:  to confute, admonish -- convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομου  noun - genitive singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
παραβαται  noun - nominative plural masculine
parabates  par-ab-at'-ace:  a violator -- breaker, transgress(-or).
New American Standard (©1995)
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.

King James Bible
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

American King James Version
But if you have respect to persons, you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

American Standard Version
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.

Darby Bible Translation
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.

English Revised Version
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.

Webster's Bible Translation
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convicted by the law as transgressors.

World English Bible
But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.

Young's Literal Translation
and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δέ προσωποληπτέω ἁμαρτία ἐργάζομαι ἐλέγχω ὑπό ὁ νόμος ὡς παραβάτης

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται

James 2:9 Hebrew Bible
אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה׃

James 2:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܒܐܦܐ ܢܤܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܛܝܬܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܬܟܘܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܐܝܟ ܥܒܪܝ ܥܠ ܢܡܘܤܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores

Accept Account Commit Committing Convicted Convinced Distinctions Evil Evil-doers Favoritism Guilty Judged Law Lawbreakers Making Man's Offenders Partiality Persons Position Respect Sin Transgressors

Accept Account Commit Committing Convicted Convinced Distinctions Evil Evil-Doers Favoritism Guilty Judged Law Making Offenders Partiality Persons Position Respect Show Sin Transgressors Work

Accept Account Commit Committing Convicted Convinced Distinctions Evil Evil-Doers Favoritism Guilty Judged Law Making Offenders Partiality Persons Position Respect Show Sin Transgressors Work

James 2:9 Multilingual Bible

Jacques 2:9 French

Santiago 2:9 Biblia Paralela

雅 各 書 2:9 Chinese Bible