| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | Πόθεν | pothen | 4159 | from where | adverb from the same as posos |
| is the source | πόθεν | pothen | 4159 | from where | adverb from the same as posos |
| of quarrels | πόλεμοι | polemoi | 4171 | war | a prim. word |
| and conflicts | μάχαι | machai | 3163 | a fight | from machomai |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| you? Is not the source | ἐντεῦθεν | enteuthen | 1782 | from here, on each side, thereupon | akin to enthen |
| your pleasures | ἡδονῶν | ēdonōn | 2237 | pleasure | from hédomai (to enjoy oneself) |
| that wage war | στρατευομένων | strateuomenōn | 4754 | to make war, hence to serve as a soldier | from stratos (an encamped army) |
| in your members? | μέλεσιν | melesin | 3196 | a member or limb (of the body) | a prim. word |
| KJV Lexicon ποθεν adverb - interrogative pothen  poth'-en: from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence. πολεμοι noun - nominative plural masculine polemos  pol'-em-os: warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μαχαι noun - nominative plural feminine mache  makh'-ay: a battle, i.e. (figuratively) controversy -- fighting, strive, striving. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εντευθεν adverb enteuthen  ent-yoo'-then: hence; (repeated) on both sides -- (from) hence, on either side. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηδονων noun - genitive plural feminine hedone  hay-don-ay': sensual delight; by implication, desire -- lust, pleasure. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατευομενων verb - present middle passive - genitive plural feminine strateuomai  strat-yoo'-om-ahee: to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations -- soldier, (go to) war(-fare). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελεσιν noun - dative plural neuter melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?King James Bible From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? American King James Version From where come wars and fights among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? American Standard Version Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members? Darby Bible Translation Whence come wars and whence fightings among you? Is it not thence, from your pleasures, which war in your members? English Revised Version Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members? Webster's Bible Translation From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even from your lusts that war in your members? World English Bible Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members? Young's Literal Translation Whence are wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members? ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὐμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πόθεν πόλεμος καί πόθεν μάχη ἐν ὑμεῖς οὐ ἐντεῦθεν ἐκ ὁ ἡδονή ὑμεῖς ὁ στρατεύομαι ἐν ὁ μέλος ὑμεῖς ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ποθεν πολεμοι και μαχαι εν υμιν ουκ εντευθεν εκ των ηδονων υμων των στρατευομενων εν τοις μελεσιν υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ποθεν πολεμοι και μαχαι εν υμιν ουκ εντευθεν εκ των ηδονων υμων των στρατευομενων εν τοις μελεσιν υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata unde bella et lites in vobis nonne hinc ex concupiscentiis vestris quae militant in membris vestris
 Battle Bodies Cause Causes Conflicts Contentions Cravings Desires Fighting Fightings Fights Hence Lusts Members Passions Pleasures Quarrels Soldiers Source Thence Various Wage War Wars Whence Within
 Battle Bodies Cause Causes Conflicts Contentions Cravings Desires Fighting Fightings Fights Hence Lusts Members Passions Pleasures Quarrels Soldiers Source Thence Various Wage War Wars Whence Within
 Battle Bodies Cause Causes Conflicts Contentions Cravings Desires Fighting Fightings Fights Hence Lusts Members Passions Pleasures Quarrels Soldiers Source Thence Various Wage War Wars Whence WithinJames 4:1 Multilingual Bible Jacques 4:1 French Santiago 4:1 Biblia Paralela 雅 各 書 4:1 Chinese Bible |