Jeremiah 14:8
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"O Hopeמִקְוֵה֙
(mik·veh)
4723a: a hopefrom qavah
of Israel,יִשְׂרָאֵ֔ל
(yis·ra·'el,)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
Its Saviorמֹֽושִׁיעֹ֖ו
(mo·v·shi·'ov)
3467: to delivera prim. root
in timeבְּעֵ֣ת
(be·'et)
6256: timeprobably from anah
of distress,צָרָ֑ה
(tza·rah;)
6869a: straits, distressfem. of tsar
Whyלָ֤מָּה
(lam·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
are You like a strangerכְּגֵ֣ר
(ke·ger)
1616: a sojournerfrom gur
in the landבָּאָ֔רֶץ
(ba·'a·retz,)
776: earth, landa prim. root
Or like a travelerוּכְאֹרֵ֖חַ
(u·che·'o·re·ach)
732: to wander, journey, goa prim. root
who has pitchedנָטָ֥ה
(na·tah)
5186: to stretch out, spread out, extend, incline, benda prim. root
his [tent] for the night?לָלֽוּן׃
(la·lun.)
3885a: to lodge, pass the night, abidea prim. root


















KJV Lexicon
O the hope
miqveh  (mik-veh')
something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
the saviour
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
thereof in time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of trouble
tsarah  (tsaw-raw')
tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
why shouldest thou be as a stranger
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and as a wayfaring man
'arach  (aw-rakh')
to travel -- go, wayfaring (man).
that turneth aside
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
to tarry for a night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
Parallel Verses
New American Standard Bible
"O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?

King James Bible
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Holman Christian Standard Bible
Hope of Israel, its Savior in time of distress, why are You like a foreigner in the land, like a traveler stopping only for the night?

International Standard Version
Hope of Israel, its deliverer in time of trouble, why are you like a stranger in the land, like a traveler who sets up his tent for a night?

NET Bible
You have been the object of Israel's hopes. You have saved them when they were in trouble. Why have you become like a resident foreigner in the land? Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?

GOD'S WORD® Translation
You are Israel's hope, the one who saves it in times of trouble. Why should you be like a stranger in the land, like a traveler who stays only one night?

King James 2000 Bible
O the hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?
Links
Jeremiah 14:8
Jeremiah 14:8 NIV
Jeremiah 14:8 NLT
Jeremiah 14:8 ESV
Jeremiah 14:8 NASB
Jeremiah 14:8 KJV

Jeremiah 14:7
Top of Page
Top of Page