 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now when | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| you tell | תַגִּיד֙ | tag·gid | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | לָעָ֣ם | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| these | הָאֵ֑לֶּה | ha·'el·leh; | 428 | these | a prim. pronoun |
| words, | הַדְּבָרִ֖ים | had·de·va·rim | 1697 | speech, word | from dabar |
| they will say | וְאָמְר֣וּ | ve·'a·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to you, 'For what | מֶה֩ | meh | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| reason | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| has the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| declared | דִבֶּ֨ר | dib·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| great | הַגְּדֹולָה֙ | hag·ge·do·v·lah | 1419 | great | from gadal |
| calamity | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| against | עָלֵ֙ינוּ֙ | a·lei·nu | 5921 | upon, above, over | from alah |
| us? And what | וּמֶ֣ה | u·meh | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| is our iniquity, | עֲוֹנֵ֙נוּ֙ | a·vo·ne·nu | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| or what | | | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| is our sin | חַטָּאתֵ֔נוּ | chat·ta·te·nu, | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| we have committed | חָטָ֖אנוּ | cha·ta·nu | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| against the LORD | לַֽיהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| our God?' | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | e·lo·hei·nu. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon And it shall come to pass when thou shalt shew nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. all these words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and they shall say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto thee Wherefore hath the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. pronounced dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue all this great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). against us or what is our iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. or what is our sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender that we have committed chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the LORD declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the LORD our God?'King James Bible And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? American King James Version And it shall come to pass, when you shall show this people all these words, and they shall say to you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? American Standard Version And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God? Darby Bible Translation And it shall come to pass, when thou shalt declare unto this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? and what is our iniquity? and what is our sin which we have committed against Jehovah our God? English Revised Version And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? Webster's Bible Translation And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say to thee, Why hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? World English Bible It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? Young's Literal Translation And it hath come to pass when thou declarest to this people all these words, and they have said unto thee, 'For what hath Jehovah spoken against us all this great evil? yea, what is our iniquity, and what our sin, that we have sinned against Jehovah our God?' Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est Dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus Domino Deo nostro
 Calamity Committed Declare Declared Declarest Disaster Evil Iniquity Pass Pronounced Reason Shew Sin Sinned Spoken Wherefore Wrong Wrongdoing Yea
 Calamity Committed Declared Evil Great Iniquity Pronounced Reason Shew Show Sin Wherefore Words
 Calamity Committed Declared Evil Great Iniquity Pronounced Reason Shew Show Sin Wherefore WordsJeremiah 16:10 Multilingual Bible Jérémie 16:10 French Jeremías 16:10 Biblia Paralela 耶 利 米 書 16:10 Chinese Bible | |
|