Jeremiah 16:10
<< Jeremiah 16:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Now whenכִּ֤יki3588that, for, whena prim. conjunction
you tellתַגִּיד֙tag·gid5046to be conspicuousa prim. root
thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
peopleלָעָ֣םla·'am5971apeoplefrom an unused word
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
theseהָאֵ֑לֶּהha·'el·leh;428thesea prim. pronoun
words,הַדְּבָרִ֖יםhad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
they will sayוְאָמְר֣וּve·'a·me·ru559to utter, saya prim. root
to you, 'For whatמֶה֩meh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
reasonעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
has the LORDיְהוָ֤הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
declaredדִבֶּ֨רdib·ber1696to speaka prim. root
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
this  384"with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
greatהַגְּדֹולָה֙hag·ge·do·v·lah1419greatfrom gadal
calamity  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
againstעָלֵ֙ינוּ֙a·lei·nu5921upon, above, overfrom alah
us? And whatוּמֶ֣הu·meh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is our iniquity,עֲוֹנֵ֙נוּ֙a·vo·ne·nu5771iniquity, guilt, punishment for iniquityfrom an unused word
or what  4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is our sinחַטָּאתֵ֔נוּchat·ta·te·nu,2403bsin, sin offeringfrom chata
whichאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
we have committedחָטָ֖אנוּcha·ta·nu2398to miss, go wrong, sina prim. root
against the LORDלַֽיהוָ֥הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
our God?'אֱלֹהֵֽינוּ׃e·lo·hei·nu.430God, godpl. of eloah
KJV Lexicon
And it shall come to pass when thou shalt shew
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
all these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and they shall say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto thee Wherefore hath the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
pronounced
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
all this great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
against us or what is our iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
or what is our sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
that we have committed
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
New American Standard (©1995)
"Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the LORD declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the LORD our God?'

King James Bible
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

American King James Version
And it shall come to pass, when you shall show this people all these words, and they shall say to you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

American Standard Version
And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God?

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, when thou shalt declare unto this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? and what is our iniquity? and what is our sin which we have committed against Jehovah our God?

English Revised Version
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say to thee, Why hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

World English Bible
It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God?

Young's Literal Translation
And it hath come to pass when thou declarest to this people all these words, and they have said unto thee, 'For what hath Jehovah spoken against us all this great evil? yea, what is our iniquity, and what our sin, that we have sinned against Jehovah our God?'

ירמיה 16:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה כִּ֤י תַגִּיד֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ עַל־מֶה֩ דִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדֹולָה֙ הַזֹּ֔את וּמֶ֤ה עֲוֹנֵ֙נוּ֙ וּמֶ֣ה חַטָּאתֵ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

ירמיה 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה כי תגיד לעם הזה את כל־הדברים האלה ואמרו אליך על־מה דבר יהוה עלינו את כל־הרעה הגדולה הזאת ומה עוננו ומה חטאתנו אשר חטאנו ליהוה אלהינו׃

ירמיה 16:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והיה כי תגיד לעם הזה את כל־הדברים האלה ואמרו אליך על־מה דבר יהוה עלינו את כל־הרעה הגדולה הזאת ומה עוננו ומה חטאתנו אשר חטאנו ליהוה אלהינו׃

ירמיה 16:10 Hebrew Bible
והיה כי תגיד לעם הזה את כל הדברים האלה ואמרו אליך על מה דבר יהוה עלינו את כל הרעה הגדולה הזאת ומה עוננו ומה חטאתנו אשר חטאנו ליהוה אלהינו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est Dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus Domino Deo nostro

Calamity Committed Declare Declared Declarest Disaster Evil Iniquity Pass Pronounced Reason Shew Sin Sinned Spoken Wherefore Wrong Wrongdoing Yea

Calamity Committed Declared Evil Great Iniquity Pronounced Reason Shew Show Sin Wherefore Words

Calamity Committed Declared Evil Great Iniquity Pronounced Reason Shew Show Sin Wherefore Words

Jeremiah 16:10 Multilingual Bible

Jérémie 16:10 French

Jeremías 16:10 Biblia Paralela

耶 利 米 書 16:10 Chinese Bible