 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the officials | הַשָּׂרִ֜ים | has·sa·rim | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| sent | וַיִּשְׁלְח֨וּ | vai·yish·le·chu | 7971 | to send | a prim. root |
| Jehudi | יְהוּדִ֡י | ye·hu·di | 3065 | "Jewish," an officer of Jehoiakim | from the same as Yehudi |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Nethaniah, | נְ֠תַנְיָהוּ | ne·tan·ya·hu | 5418 | "given of Yah," the name of several Isr. | from nathan and Yah |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Shelemiah, | שֶׁלֶמְיָ֣הוּ | she·lem·ya·hu | 8018 | "friend of Yah," the name of several Isr. | from shelem and Yah |
| the son | בֶן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of Cushi, | כּוּשִׁי֮ | ku·shi | 3570 | two Isr. | from the same as Kush |
| to Baruch, | בָּר֗וּךְ | ba·ruch | 1263 | "blessed," three Isr. | pass. part. from barak |
| saying, | לֵאמֹר֒ | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Take | קָחֶ֥נָּה | ka·chen·nah | 3947 | to take | a prim. root |
| in your hand | בְיָדְךָ֖ | ve·ya·de·cha | 3027 | hand | a prim. root |
| the scroll | הַמְּגִלָּ֗ה | ham·me·gil·lah | 4039 | a scroll | from galal |
| from which | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you have read | קָרָ֤אתָ | ka·ra·ta | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| to the people | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| and come." | וָלֵ֑ךְ | va·lech; | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| So Baruch | בָּר֨וּךְ | ba·ruch | 1263 | "blessed," three Isr. | pass. part. from barak |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Neriah | נֵרִיָּ֤הוּ | ne·ri·ya·hu | 5374 | "lamp of Yah," father of Baruch | from ner and Yah |
| took | וַ֠יִּקַּח | vai·yik·kach | 3947 | to take | a prim. root |
| the scroll | הַמְּגִלָּה֙ | ham·me·gil·lah | 4039 | a scroll | from galal |
| in his hand | בְּיָדֹ֔ו | be·ya·dov, | 3027 | hand | a prim. root |
| and went | וַיָּבֹ֖א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to them. | | | | | |
| KJV Lexicon Therefore all the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) Jehudi Yhuwdiy (yeh-hoo-dee') Jehudi, an Israelite -- Jehudi. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Nethaniah Nthanyah (neth-an-yaw') given of Jah; Nethanjah, the name of four Israelites -- Nethaniah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Shelemiah Shelemyah (shel-em-yaw') thank-offering of Jah; Shelemjah, the name of nine Israelites -- Shelemiah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Cushi Kuwshiy (koo-shee') Cushi, the name of two Israelites -- Cushi. unto Baruch Baruwk (baw-rook') blessed; Baruk, the name of three Israelites -- Baruch. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) in thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), the roll mgillah (meg-il-law') a roll -- roll, volume. wherein thou hast read qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) in the ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) So Baruch Baruwk (baw-rook') blessed; Baruk, the name of three Israelites -- Baruch. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Neriah Neriyah (nay-ree-yaw') light of Jah; Nerijah, an Israelite -- Neriah. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the roll mgillah (meg-il-law') a roll -- roll, volume. in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto them | New American Standard (©1995) Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.King James Bible Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. American King James Version Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the roll wherein you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them. American Standard Version Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. Darby Bible Translation And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them. English Revised Version Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. Webster's Bible Translation Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them. World English Bible Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them. Young's Literal Translation and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, 'The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.' And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them, ירמיה 36:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיִּשְׁלְח֨וּ כָל־הַשָּׂרִ֜ים אֶל־בָּר֗וּךְ אֶת־יְהוּדִ֡י בֶּן־נְ֠תַנְיָהוּ בֶּן־שֶׁלֶמְיָ֣הוּ בֶן־כּוּשִׁי֮ לֵאמֹר֒ הַמְּגִלָּ֗ה אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤אתָ בָּהּ֙ בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם קָחֶ֥נָּה בְיָדְךָ֖ וָלֵ֑ךְ וַ֠יִּקַּח בָּר֨וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֤הוּ אֶת־הַמְּגִלָּה֙ בְּיָדֹ֔ו וַיָּבֹ֖א אֲלֵיהֶֽם׃ירמיה 36:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) וישלחו כל־השרים אל־ברוך את־יהודי בן־נתניהו בן־שלמיהו בן־כושי לאמר המגלה אשר קראת בה באזני העם קחנה בידך ולך ויקח ברוך בן־נריהו את־המגלה בידו ויבא אליהם׃ ירמיה 36:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) וישלחו כל־השרים אל־ברוך את־יהודי בן־נתניהו בן־שלמיהו בן־כושי לאמר המגלה אשר קראת בה באזני העם קחנה בידך ולך ויקח ברוך בן־נריהו את־המגלה בידו ויבא אליהם׃ ירמיה 36:14 Hebrew Bible וישלחו כל השרים אל ברוך את יהודי בן נתניהו בן שלמיהו בן כושי לאמר המגלה אשר קראת בה באזני העם קחנה בידך ולך ויקח ברוך בן נריהו את המגלה בידו ויבא אליהם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata miserunt itaque omnes principes ad Baruch Iudi filium Nathaniae filii Selemiae filii Chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo Baruch filius Neriae volumen in manu sua et venit ad eos
 Baruch Book Bring Cushi Ears Hast Heads Hearing Jehudi Jehu'di Neriah Neri'ah Nerijah Nethaniah Nethani'ah Officials Princes Reading Roll Rulers Saying Scroll Shelemiah Shelemi'ah Taketh Wherein
 Baruch Cushi Ears Hand Jehudi Neriah Nethaniah Officials Princes Read Roll Scroll Shelemiah Wherein
 Baruch Cushi Ears Hand Jehudi Neriah Nethaniah Officials Princes Read Roll Scroll Shelemiah WhereinJeremiah 36:14 Multilingual Bible Jérémie 36:14 French Jeremías 36:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 36:14 Chinese Bible | |
|