 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the officials | הַשָּׂרִ֜ים | has·sa·rim | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| said | וַיֹּאמְר֨וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| "Now | נָא֮ | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let this | הַזֶּה֒ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| man | הָאִ֣ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| be put to death, | י֣וּמַת | yu·mat | 4191 | to die | a prim. root |
| inasmuch | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| as he is discouraging | מְרַפֵּ֡א | me·rap·pe | 7503 | sink, relax | a prim. root |
| the men | אַנְשֵׁ֨י | an·shei | 376 | man | from an unused word |
| of war | הַמִּלְחָמָ֜ה | ham·mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| who are left | הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים | han·nish·'a·rim | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| in this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| city | בָּעִ֣יר | ba·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people, | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| by speaking | לְדַבֵּ֣ר | le·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| such | הָאֵ֑לֶּה | ha·'el·leh; | 428 | these | a prim. pronoun |
| words | כַּדְּבָרִ֖ים | kad·de·va·rim | 1697 | speech, word | from dabar |
| to them; for this | הַזֶּ֗ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| man | הָאִ֣ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| is not seeking | דֹרֵ֧שׁ | do·resh | 1875 | to resort to, seek | a prim. root |
| the well-being | לְשָׁלֹ֛ום | le·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| of this | הַזֶּ֖ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | לָעָ֥ם | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| but rather | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| their harm." | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| KJV Lexicon Therefore the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. We beseech thee let this man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) be put to death muwth (mooth) causatively, to kill for thus ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. he weakeneth raphah (raw-faw') to slacken (in many applications, literal or figurative) the hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). that remain sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. in this city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and the hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. in speaking dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue such words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause unto them for this man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) seeketh darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship not the welfare shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace of this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. but the hurt ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). | New American Standard (©1995) Then the officials said to the king, "Now let this man be put to death, inasmuch as he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of this people but rather their harm."King James Bible Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. American King James Version Therefore the princes said to the king, We beseech you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeks not the welfare of this people, but the hurt. American Standard Version Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. Darby Bible Translation And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. English Revised Version Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. Webster's Bible Translation Therefore the princes said to the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. World English Bible Then the princes said to the king, "Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt." Young's Literal Translation And the heads say unto the king, 'Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.' ירמיה 38:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֨וּ הַשָּׂרִ֜ים אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ י֣וּמַת נָא֮ אֶת־הָאִ֣ישׁ הַזֶּה֒ כִּֽי־עַל־כֵּ֡ן הֽוּא־מְרַפֵּ֡א אֶת־יְדֵי֩ אַנְשֵׁ֨י הַמִּלְחָמָ֜ה הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים ׀ בָּעִ֣יר הַזֹּ֗את וְאֵת֙ יְדֵ֣י כָל־הָעָ֔ם לְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּ֣י ׀ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֗ה אֵינֶ֨נּוּ דֹרֵ֧שׁ לְשָׁלֹ֛ום לָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כִּ֥י אִם־לְרָעָֽה׃ירמיה 38:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמרו השרים אל־המלך יומת נא את־האיש הזה כי־על־כן הוא־מרפא את־ידי אנשי המלחמה הנשארים ׀ בעיר הזאת ואת ידי כל־העם לדבר אליהם כדברים האלה כי ׀ האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם־לרעה׃ ירמיה 38:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמרו השרים אל־המלך יומת נא את־האיש הזה כי־על־כן הוא־מרפא את־ידי אנשי המלחמה הנשארים ׀ בעיר הזאת ואת ידי כל־העם לדבר אליהם כדברים האלה כי ׀ האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם־לרעה׃ ירמיה 38:4 Hebrew Bible ויאמרו השרים אל המלך יומת נא את האיש הזה כי על כן הוא מרפא את ידי אנשי המלחמה הנשארים בעיר הזאת ואת ידי כל העם לדבר אליהם כדברים האלה כי האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם לרעה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malum
 Beseech Damage Death Discouraging Doesn't Evil Fear Feeble Forasmuch Hands Harm Heads Hearts Hurt Inasmuch Making Officials Peace Princes Putting Rather Ruin Rulers Saying Seek Seeketh Seeking Soldiers Speaking Thus Town War Weaken Weakeneth Weakening Weakens Welfare Well-being Working
 Beseech City Death Forasmuch Hands Hurt Princes Seek Speaking War Welfare Words
 Beseech City Death Forasmuch Hands Hurt Princes Seek Speaking War Welfare WordsJeremiah 38:4 Multilingual Bible Jérémie 38:4 French Jeremías 38:4 Biblia Paralela 耶 利 米 書 38:4 Chinese Bible | |
|