Jeremiah 38:4
<< Jeremiah 38:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then the officialsהַשָּׂרִ֜יםhas·sa·rim8269chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
saidוַיֹּאמְר֨וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to the king,הַמֶּ֗לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
"Nowנָא֮na4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let thisהַזֶּה֒haz·zeh2088this, herea prim. pronoun
manהָאִ֣ישׁha·'ish376manfrom an unused word
be put to death,י֣וּמַתyu·mat4191to diea prim. root
inasmuchכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
as he is discouragingמְרַפֵּ֡אme·rap·pe7503sink, relaxa prim. root
the menאַנְשֵׁ֨יan·shei376manfrom an unused word
of warהַמִּלְחָמָ֜הham·mil·cha·mah4421a battle, warfrom lacham
who are leftהַֽנִּשְׁאָרִ֣יםhan·nish·'a·rim7604to remain, be left overa prim. root
in this  384"with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
cityבָּעִ֣ירba·'ir5892bcity, townof uncertain derivation
and allכָל־chol-3605the whole, allfrom kalal
the people,הָעָ֔םha·'am,5971apeoplefrom an unused word
by speakingלְדַבֵּ֣רle·dab·ber1696to speaka prim. root
suchהָאֵ֑לֶּהha·'el·leh;428thesea prim. pronoun
wordsכַּדְּבָרִ֖יםkad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
to them; for thisהַזֶּ֗הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
manהָאִ֣ישׁha·'ish376manfrom an unused word
is not seekingדֹרֵ֧שׁdo·resh1875to resort to, seeka prim. root
the well-beingלְשָׁלֹ֛וםle·sha·lo·vm7965completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
of thisהַזֶּ֖הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
peopleלָעָ֥םla·'am5971apeoplefrom an unused word
but ratherכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
their harm."  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
KJV Lexicon
Therefore the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
We beseech thee let this man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
be put to death
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for thus
ken  (kane)
set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you.
he weakeneth
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
that remain
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
in this city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
in speaking
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
such words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto them for this man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
seeketh
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
not the welfare
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
of this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
but the hurt
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
New American Standard (©1995)
Then the officials said to the king, "Now let this man be put to death, inasmuch as he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of this people but rather their harm."

King James Bible
Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

American King James Version
Therefore the princes said to the king, We beseech you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeks not the welfare of this people, but the hurt.

American Standard Version
Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Darby Bible Translation
And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

English Revised Version
Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Webster's Bible Translation
Therefore the princes said to the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

World English Bible
Then the princes said to the king, "Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt."

Young's Literal Translation
And the heads say unto the king, 'Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.'

ירמיה 38:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֨וּ הַשָּׂרִ֜ים אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ י֣וּמַת נָא֮ אֶת־הָאִ֣ישׁ הַזֶּה֒ כִּֽי־עַל־כֵּ֡ן הֽוּא־מְרַפֵּ֡א אֶת־יְדֵי֩ אַנְשֵׁ֨י הַמִּלְחָמָ֜ה הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים ׀ בָּעִ֣יר הַזֹּ֗את וְאֵת֙ יְדֵ֣י כָל־הָעָ֔ם לְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּ֣י ׀ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֗ה אֵינֶ֨נּוּ דֹרֵ֧שׁ לְשָׁלֹ֛ום לָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כִּ֥י אִם־לְרָעָֽה׃

ירמיה 38:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו השרים אל־המלך יומת נא את־האיש הזה כי־על־כן הוא־מרפא את־ידי אנשי המלחמה הנשארים ׀ בעיר הזאת ואת ידי כל־העם לדבר אליהם כדברים האלה כי ׀ האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם־לרעה׃

ירמיה 38:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו השרים אל־המלך יומת נא את־האיש הזה כי־על־כן הוא־מרפא את־ידי אנשי המלחמה הנשארים ׀ בעיר הזאת ואת ידי כל־העם לדבר אליהם כדברים האלה כי ׀ האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם־לרעה׃

ירמיה 38:4 Hebrew Bible
ויאמרו השרים אל המלך יומת נא את האיש הזה כי על כן הוא מרפא את ידי אנשי המלחמה הנשארים בעיר הזאת ואת ידי כל העם לדבר אליהם כדברים האלה כי האיש הזה איננו דרש לשלום לעם הזה כי אם לרעה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malum

Beseech Damage Death Discouraging Doesn't Evil Fear Feeble Forasmuch Hands Harm Heads Hearts Hurt Inasmuch Making Officials Peace Princes Putting Rather Ruin Rulers Saying Seek Seeketh Seeking Soldiers Speaking Thus Town War Weaken Weakeneth Weakening Weakens Welfare Well-being Working

Beseech City Death Forasmuch Hands Hurt Princes Seek Speaking War Welfare Words

Beseech City Death Forasmuch Hands Hurt Princes Seek Speaking War Welfare Words

Jeremiah 38:4 Multilingual Bible

Jérémie 38:4 French

Jeremías 38:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 38:4 Chinese Bible