Jeremiah 4:1
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Ifאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
you will return,תָּשׁ֨וּב
(ta·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
O Israel,"יִשְׂרָאֵ֧ל
(yis·ra·'el)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
declaresנְאֻם־
(ne·'um-)
5002: utterancefrom an unused word
the LORD,יְהוָ֛ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
"[Then] you should returnתָּשׁ֑וּב
(ta·shuv;)
7725: to turn back, returna prim. root
to Me. And ifוְאִם־
(ve·'im-)
518: ifa prim. conjunction
you will put awayתָּסִ֧יר
(ta·sir)
5493: to turn asidea prim. root
your detested thingsשִׁקּוּצֶ֛יךָ
(shik·ku·tzei·cha)
8251: detested thingfrom the same as sheqets
from My presence,מִפָּנַ֖י
(mip·pa·nai)
6440: face, facesfrom panah
And will not waver,תָנֽוּד׃
(ta·nud.)
5110: to move to and fro, wander, flutter, show griefa prim. root


















KJV Lexicon
If thou wilt return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
O Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me and if thou wilt put away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
thine abominations
shiqquwts  (shik-koots')
disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol -- abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).
out of my sight
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
then shalt thou not remove
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
Parallel Verses
New American Standard Bible
"If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,

King James Bible
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.

Holman Christian Standard Bible
If you return, Israel-- this is the LORD's declaration-- you will return to Me, if you remove your detestable idols from My presence and do not waver,

International Standard Version
"Israel, if you return to me," declares the LORD, "Return to me, remove your detestable idols from my presence, and don't waver.

NET Bible
"If you, Israel, want to come back," says the LORD, "if you want to come back to me you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray.

GOD'S WORD® Translation
The LORD declares, "If you come back, Israel, if you come back to me, if you take your disgusting idols out of my sight and you don't wander away from me,

King James 2000 Bible
If you will return, O Israel, says the LORD, return unto me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not be moved.
Links
Jeremiah 4:1
Jeremiah 4:1 NIV
Jeremiah 4:1 NLT
Jeremiah 4:1 ESV
Jeremiah 4:1 NASB
Jeremiah 4:1 KJV

Jeremiah 3:25
Top of Page
Top of Page