 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In that time | בָּעֵ֣ת | ba·'et | 6256 | time | probably from anah |
| it will be said | יֵאָמֵ֤ר | ye·'a·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to this | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | לָֽעָם־ | la·'am- | 5971a | people | from an unused word |
| and to Jerusalem, | וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | ve·li·ru·sha·lim, | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| "A scorching | צַ֤ח | tzach | 6703 | dazzling, glowing, clear | from tsachach |
| wind | ר֣וּחַ | ru·ach | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| from the bare heights | שְׁפָיִים֙ | she·fa·yim | 8205 | bareness, a smooth or bare height | from shaphah |
| in the wilderness | בַּמִּדְבָּ֔ר | bam·mid·bar, | 4057b | wilderness | from dabar |
| in the direction | דֶּ֖רֶךְ | de·rech | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| of the daughter | בַּת־ | bat- | 1323 | daughter | from ben |
| of My people-- | עַמִּ֑י | am·mi; | 5971a | people | from an unused word |
| not to winnow | לִזְרֹ֖ות | liz·ro·vt | 2219 | to scatter, fan, winnow | a prim. root |
| and not to cleanse, | לְהָבַֽר׃ | le·ha·var. | 1305 | to purify, select | a prim. root |
| KJV Lexicon At that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. shall it be said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. A dry tsach (tsakh) dazzling, i.e. sunny, bright, (figuratively) evident -- clear, dry, plainly, white. wind ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the high places shphiy (shef-ee') bareness; concretely, a bare hill or plain -- high place, stick out. in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. toward derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. not to fan zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. nor to cleanse barar (baw-rar') to clarify (i.e. brighten), examine, select -- make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out). | New American Standard (©1995) In that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people-- not to winnow and not to cleanse,King James Bible At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, American King James Version At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, American Standard Version At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse; Darby Bible Translation At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind cometh from the heights in the wilderness, on the way of the daughter of my people, not for fanning, nor for cleansing. English Revised Version At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse; Webster's Bible Translation At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness towards the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, World English Bible At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, "A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse; Young's Literal Translation At that time it is said of this people, And of Jerusalem: 'A dry wind of high places in the wilderness,' The way of the daughter of My people, (Not for winnowing, nor for cleansing,) Latin: Biblia Sacra Vulgata in tempore illo dicetur populo huic et Hierusalem ventus urens in viis quae sunt in deserto viae filiae populi mei non ad ventilandum et ad purgandum
 Bare Barren Blowing Blows Burning Cleaning Cleanse Cleansing Daughter Desert Direction Dry Fan Fanning Grain Heights Hills Hilltops Hot Jerusalem Open People-not Places Scorching Separating Towards Waste Wilderness Wind Winnow Winnowing
 Bare Barren Blowing Burning Cleanse Cleansing Daughter Desert Direction Dry Fan Heights High Hills Hilltops Hot Jerusalem Open Places Scorching Separating Time Towards Waste Way Wilderness Wind Winnow Winnowing
 Bare Barren Blowing Burning Cleanse Cleansing Daughter Desert Direction Dry Fan Heights High Hills Hilltops Hot Jerusalem Open Places Scorching Separating Time Towards Waste Way Wilderness Wind Winnow WinnowingJeremiah 4:11 Multilingual Bible Jérémie 4:11 French Jeremías 4:11 Biblia Paralela 耶 利 米 書 4:11 Chinese Bible | |
|