Job 2:3
<< Job 2:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהוָ֜הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Satan,הַשָּׂטָ֗ןhas·sa·tan7854adversary, also the name of the superhuman adversary of Godof uncertain derivation
"Have you consideredהֲשַׂ֣מְתָּha·sam·ta7760to put, place, seta prim. root
My servantעַבְדִּ֣יav·di5650slave, servantfrom abad
Job?אִיֹּוב֒i·yo·vv347a patriarchof uncertain derivation
For there is no oneאֵ֨יןein369nothing, noughta prim. root
likeכָּמֹ֜הוּka·mo·hu3644like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
him on the earth,בָּאָ֗רֶץba·'a·retz776earth, landa prim. root
a blamelessתָּ֧םtam8535completefrom tamam
and uprightוְיָשָׁ֛רve·ya·shar3477straight, rightfrom yashar
manאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
fearing  3372ato feara prim. root
Godאֱלֹהִ֖יםe·lo·him430God, godpl. of eloah
and turning awayוְסָ֣רve·sar5493to turn asidea prim. root
from evil.מֵרָ֑עme·ra;7451bevil, distress, misery, injury, calamityfrom the same as roa
And he stillוְעֹדֶ֙נּוּ֙ve·'o·den·nu5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
holds fastמַחֲזִ֣יקma·cha·zik2388to be or grow firm or strong, strengthena prim. root
his integrity,בְּתֻמָּתֹ֔וbe·tum·ma·tov,8538integrityfrom tamam
although you incitedוַתְּסִיתֵ֥נִיvat·te·si·te·ni5496to incite, allure, instigatea prim. root
Me against him to ruinלְבַלְּעֹ֥וle·val·le·'ov1104to swallow down, swallow up, engulfa prim. root
him without cause."חִנָּֽם׃chin·nam.2600out of favorfrom chanan
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Satan
satan  (saw-tawn')
an opponent; especially (with the article prefixed) Satan, the arch-enemy of good -- adversary, Satan, withstand.
Hast thou
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
considered
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Job
'Iyowb  (ee-yobe')
hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job.
that there is none like him in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
a perfect
tam  (tawm)
complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.
and an upright
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
one that feareth
yare'  (yaw-ray')
fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful).
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and escheweth
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
and still he holdeth fast
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
his integrity
tummah  (toom-maw')
innocence -- integrity.
although thou movedst
cuwth  (sooth)
to prick, i.e. (figuratively) stimulate; by implication, to seduce -- entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away.
me against him to destroy
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
him without cause
chinnam  (khin-nawm')
gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage -- without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain.
New American Standard (©1995)
The LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause."

King James Bible
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

American King James Version
And the LORD said to Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God, and eschews evil? and still he holds fast his integrity, although you moved me against him, to destroy him without cause.

American Standard Version
And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and abstaineth from evil? and still he remaineth firm in his integrity, though thou movedst me against him, to swallow him up without cause.

English Revised Version
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and art upright man, one that feareth God, and escheweth evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

World English Bible
Yahweh said to Satan, "Have you considered my servant Job? For there is none like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil. He still maintains his integrity, although you incited me against him, to ruin him without cause."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto the Adversary, 'Hast thou set thy heart unto My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God and turning aside from evil? and still he is keeping hold on his integrity, and thou dost move Me against him to swallow him up for nought!'

איוב 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן הֲשַׂ֣מְתָּ לִבְּךָ֮ אֶל־עַבְדִּ֣י אִיֹּוב֒ כִּי֩ אֵ֨ין כָּמֹ֜הוּ בָּאָ֗רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וְעֹדֶ֙נּוּ֙ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּתֹ֔ו וַתְּסִיתֵ֥נִי בֹ֖ו לְבַלְּעֹ֥ו חִנָּֽם׃

איוב 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־השטן השמת לבך אל־עבדי איוב כי אין כמהו בארץ איש תם וישר ירא אלהים וסר מרע ועדנו מחזיק בתמתו ותסיתני בו לבלעו חנם׃

איוב 2:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה אל־השטן השמת לבך אל־עבדי איוב כי אין כמהו בארץ איש תם וישר ירא אלהים וסר מרע ועדנו מחזיק בתמתו ותסיתני בו לבלעו חנם׃

איוב 2:3 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל השטן השמת לבך אל עבדי איוב כי אין כמהו בארץ איש תם וישר ירא אלהים וסר מרע ועדנו מחזיק בתמתו ותסיתני בו לבלעו חנם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Dominus ad Satan numquid considerasti servum meum Iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens Deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustra

Abstaineth Adversary Although Aside Blameless Cause Considered Destroy Destruction Escheweth Evil Fast Feareth Fearing Fears Firm Hast Heart Hold Holdeth Holds Incited Integrity Job Keeping Keeps Maintains Move Moved Movedst Moving None Note Nought Perfect Reason Righteousness Ruin Satan Servant Shunneth Shuns Sin Swallow Though Turneth Turning Turns Upright Whole-hearted

Although Blameless Cause Considered Destroy Earth Evil Fears Holdeth Incited Integrity Job Maintains Ruin Satan Servant Turns Upright

Although Blameless Cause Considered Destroy Earth Evil Fears Holdeth Incited Integrity Job Maintains Ruin Satan Servant Turns Upright

Job 2:3 Multilingual Bible

Job 2:3 French

Job 2:3 Biblia Paralela

約 伯 記 2:3 Chinese Bible