John 12:11
<< John 12:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
on accountδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of him manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
of the JewsἸουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
were going awayὑπῆγονupēgon5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
and were believingἐπίστευονepisteuon4100to believe, entrustfrom pistis
in Jesus.Ἰησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπηγον  verb - imperfect active indicative - third person
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιστευον  verb - imperfect active indicative - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
New American Standard (©1995)
because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.

King James Bible
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

American King James Version
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

American Standard Version
because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

Darby Bible Translation
because many of the Jews went away on his account and believed on Jesus.

English Revised Version
because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

Webster's Bible Translation
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

World English Bible
because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.

Young's Literal Translation
because on account of him many of the Jews were going away, and were believing in Jesus.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι πολλοὶ δι' αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

John 12:11 Hebrew Bible
כי בגללו באו שמה רבים מן היהודים ויאמינו בישוע׃

John 12:11 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܤܓܝܐܐ ܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܡܛܠܬܗ ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܘܡܗܝܡܢܝܢ ܒܝܫܘܥ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Iesum

Account Belief Believed Believers Believing Faith Jews Putting Reason

Account Belief Believed Believers Believing Faith Great Jesus Jews Putting Reason

Account Belief Believed Believers Believing Faith Great Jesus Jews Putting Reason

John 12:11 Multilingual Bible

Jean 12:11 French

Juan 12:11 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:11 Chinese Bible