| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to her, "Woman, | γύναι | gunai | 1135 | a woman | a prim. word |
| what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| does that have to do with us? My hour | ὥρα | ōra | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| has | ἥκει | ēkei | 2240 | to have come, be present | a prim. verb |
| not yet | οὔπω | oupō | 3768 | not yet | from ou, and #NAME? |
| come." | | | 2240 | to have come, be present | a prim. verb |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. γυναι noun - vocative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ουπω adverb oupo  oo'-po: not yet -- hitherto not, (no...) as yet, not yet. ηκει verb - present active indicative - third person singular heko  hay'-ko: to arrive, i.e. be present -- come. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρα noun - nominative singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. | New American Standard (©1995) And Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come."King James Bible Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. American King James Version Jesus said to her, Woman, what have I to do with you? my hour is not yet come. American Standard Version And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. Darby Bible Translation Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come. English Revised Version And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. Webster's Bible Translation Jesus saith to her, Woman, what have I to do with thee? my hour is not yet come. World English Bible Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come." Young's Literal Translation Jesus saith to her, 'What -- to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Τί ἐμοὶ καὶ σοί γύναι οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
 Act Business Hands Hour Involve Leave Matter O Replied Says Yet
 Act Business Dear Hands Hour Involve Jesus Leave Matter Time
 Act Business Dear Hands Hour Involve Jesus Leave Matter TimeJohn 2:4 Multilingual Bible Jean 2:4 French Juan 2:4 Biblia Paralela 約 翰 福 音 2:4 Chinese Bible | |
|