| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Joshua | יְהֹושֻׁ֜עַ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the people, | הָעָ֗ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| "You will not be able | תֽוּכְלוּ֙ | tu·che·lu | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| to serve | לַעֲבֹ֣ד | la·'a·vod | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| for He is a holy | קְדֹשִׁ֖ים | ke·do·shim | 6918 | sacred, holy | from the same as qodesh |
| God. | אֱלֹהִ֥ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| He is a jealous | קַנֹּ֣וא | kan·no·v | 7072 | jealous | from the same as qinah |
| God; | אֵֽל־ | el- | 410 | God, in pl. gods | a prim. root |
| He will not forgive | יִשָּׂ֥א | yis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| your transgression | לְפִשְׁעֲכֶ֖ם | le·fish·'a·chem | 6588 | transgression | from pasha |
| or your sins. | וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃ | u·le·chat·to·v·tei·chem. | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| KJV Lexicon And Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Ye cannot yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for he is an holy qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. he is a jealous qannow' (kan-no') jealous or angry -- jealous. God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) he will not forgive nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) your transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. nor your sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender | New American Standard (©1995) Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.King James Bible And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins. American King James Version And Joshua said to the people, You cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins. American Standard Version And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins. Darby Bible Translation And Joshua said to the people, Ye cannot serve Jehovah, for he is a holy God; he is a jealous ùGod; he will not forgive your transgressions nor your sins. English Revised Version And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD; for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins. Webster's Bible Translation And Joshua said to the people, Ye cannot serve the LORD: for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions, nor your sins. World English Bible Joshua said to the people, "You can't serve Yahweh; for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins. Young's Literal Translation And Joshua saith unto the people, 'Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He is; a zealous God He is; He doth not bear with your transgression and with your sins. Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Iosue ad populum non poteritis servire Domino Deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccatis
 Able Bear Can't Disobedience Forgive Holy Honour Jealous Joshua Mercy Rebellion Servants Serve Sins Transgression Transgressions Wrongdoing Zealous
 Able Bear Disobedience Holy Honour Jealous Joshua Mercy Rebellion Servants Serve Sins Transgression Transgressions Wrongdoing Zealous
 Able Bear Disobedience Holy Honour Jealous Joshua Mercy Rebellion Servants Serve Sins Transgression Transgressions Wrongdoing ZealousJoshua 24:19 Multilingual Bible Josué 24:19 French Josué 24:19 Biblia Paralela 約 書 亞 記 24:19 Chinese Bible | |
|